*本文轉(zhuǎn)載自語言服務(wù)公眾號 《夾用英文的中文文本的標(biāo)點(diǎn)符號用法》于2011年12月13日鑒定通過,2014年6月1日以國家語委綠皮書方式發(fā)布。該規(guī)范以中文標(biāo)點(diǎn)符號為主、以英文標(biāo)點(diǎn)符號為輔,對與夾用英文的中文文本有關(guān)的標(biāo)點(diǎn)符號的形式和用法界定明確,示例恰當(dāng),具有科學(xué)性和可操作性。該規(guī)范的研制發(fā)布,將有利于促進(jìn)教育和出版等領(lǐng)域中英文混排文本標(biāo)點(diǎn)符號用法的規(guī)范。
夾用英文的中文文本的標(biāo)點(diǎn)符號用法(草案) 范 圍 01 本規(guī)范(草案)規(guī)定了夾用英文的中文橫排右行文本的十三種常用標(biāo)點(diǎn)符號用法,并對各標(biāo)點(diǎn)符號的用法舉例說明。本規(guī)范(草案)適用于夾用英文的中文文本,包括中文版的英文教材、雙語報(bào)刊、雙語辭典、雙語科技文章等。 規(guī)范性引用文件 02 《標(biāo)點(diǎn)符號用法》(GB/T?15834—2011) 術(shù)語和定義 03 文本 text單句或表達(dá)連貫語意的系列語句組合。夾用 interpolate于某一語言的文本中添加或插入另一語言的符號。 詞 word最小的能獨(dú)立運(yùn)用的語言單位。 詞組 phrase由兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞按一定的語法規(guī)則組成的表達(dá)一定意義的語言單位。 分句 clause構(gòu)成復(fù)句的內(nèi)有密切聯(lián)系的小句。 句子 sentence前后都有較大停頓并帶有一定的語氣和語調(diào)、表達(dá)相對完整意義的語言單位。 總 則 04 以中文文本為服務(wù)對象;以中文標(biāo)點(diǎn)符號為主,以英文標(biāo)點(diǎn)符號為輔;以中英文交接處標(biāo)點(diǎn)符號用法為描述重點(diǎn)。 主要標(biāo)點(diǎn)符號的用法 05 各標(biāo)點(diǎn)符號的定義見《標(biāo)點(diǎn)符號用法》(GB/T?15834—2011)相關(guān)條目。 5.1 句號 5.1.1 形式 中文句號通常為小圓圈“?!保瑸槿亲址?;英文句號為小圓點(diǎn)“.”,為半角字符。 5.1.2 基本用法 5.1.2.1 中文句子內(nèi)夾用英文單詞或詞組,句末以中文句號結(jié)尾。夾用的英文單詞或詞組可不用引號標(biāo)示。? 示例1
示例2
5.1.2.2 中文句子內(nèi)夾用英文句子,夾用的英文句子用中文引號標(biāo)示,中文句子以中文句號結(jié)尾。? 示例3
示例4
示例5
示例6
5.2 問號 5.2.1 形式? 中文問號的形式為“?”,為全角字符;英文問號的形式為“?”,為半角字符。? 5.2.2 基本用法 5.2.2.1 中文疑問句中夾用英文詞句,句末以中文問號結(jié)尾。? 示例1
示例2
5.2.2.2 中文句子中夾用了英文疑問句,為確保其意義及疑問語氣的正確表達(dá),保留英文問號,且將所夾用的英文疑問句整體用中文引號標(biāo)示,以明確該英文問號的轄域。中文句末仍以中文標(biāo)點(diǎn)結(jié)尾。? 示例3
示例4
5.2.2.3 英文標(biāo)題或引文中的問號必須保留。? 示例5
示例6
5.3 嘆號 5.3.1 形式 中文嘆號的形式為“!”,為全角字符;英文嘆號的形式為“!”,為半角字符。 5.3.2 基本用法 5.3.2.1 中文感嘆句中夾用英文詞句,句末以中文嘆號結(jié)尾。? 5.3.2.2 中文句子中夾用了英文感嘆句,如需確保其意義及感嘆語氣的正確表達(dá),保留英文嘆號,且將所夾用的英文感嘆句整體用中文引號標(biāo)示,以明確該英文嘆號的轄域。中文句末仍以中文標(biāo)點(diǎn)結(jié)尾。? 示例1
示例2
5.3.2.3 英文標(biāo)題或英文引文中的嘆號必須保留。 示例3
示例4
5.4 逗號 中文逗號的形式為“,”,為全角字符;英文逗號的形式“,”,為半角字符。 5.4.2 基本用法中文句子夾用的為完整的英文句子,則該英文句子內(nèi)部需用逗號之處留用英文逗號,除此之外使用中文逗號。 示例1
示例2
5.5 頓號 5.5.1 形式中文頓號的形式為“、”。? 5.5.2 基本用法? 中文句子內(nèi)夾用兩個(gè)或兩個(gè)以上關(guān)系并列的英文字母、單詞、詞組或句子時(shí),中間一般用中文頓號。其中并列的英文句子可用引號標(biāo)示,以明確其起止范圍,頓號可省略。? 示例1
示例2
示例3
示例4
5.6 分號 5.6.1 形式中文分號的形式為“;”,為全角字符;英文分號的形式“;”,為半角字符。? 5.6.2 基本用法中文句子內(nèi)夾用英文句子或語段,保留該英文句子或語段內(nèi)部的英文分號。中文句子內(nèi)夾用英文單詞或詞組,使用中文分號。? 示例1
示例2
5.7 冒號 5.7.1 形式? 中文冒號的形式為“:”,為全角字符;英文冒號的形式為“:”,為半角字符。 5.7.2 基本用法? 5.7.2.1 英文部分如作其前中文部分的示例或說明時(shí),在中文部分的后面使用中文冒號。 示例1
5.7.2.2 中文句子內(nèi)的英文詞組或句子等結(jié)構(gòu)內(nèi)部存在英文冒號時(shí),保留該英文冒號;其他情況需要用冒號時(shí)則使用中文冒號。? 示例2
示例3
5.8 引號 5.8.1 形式中文引號的形式為雙引號““””,和單引號“‘’”,前后雙引號、單引號均為全角字符;英文引號的形式為雙引號““””,和單引號“‘’”,前后雙引號、單引號均為半角字符。 5.8.2 基本用法? 5.8.2.1 中文句子內(nèi)夾用英文句子時(shí),該英文句子用中文引號標(biāo)示,句末使用中文標(biāo)點(diǎn)。 示例1
示例2
5.8.2.2 中文句子內(nèi)如出現(xiàn)中文與英文的組合結(jié)構(gòu),用中文引號標(biāo)示。? 示例3
5.8.2.3 中文句子內(nèi)夾用了英文句子,如該英文句子內(nèi)部需用引號,留用英文引號。? 示例4
5.9 括號 5.9.1 形式本規(guī)范(草案)僅就圓括號及其用法進(jìn)行描述。中文圓括號形式為“()”,前括號和后括號為全角字符;英文圓括號的形式為“()”,前括號和后括號為半角字符。? 5.9.2 基本用法 5.9.2.1 中文句子內(nèi)所夾用的英文句子或英文語段內(nèi)部需要用圓括號加以注釋、補(bǔ)充或說明時(shí),用英文圓括號標(biāo)示。? 示例1
5.9.2.2 中文句子中夾用了英文詞句,需用圓括號標(biāo)示的注釋、補(bǔ)充或說明并非處于完整的英文句子或英文語段內(nèi)部時(shí),用中文圓括號標(biāo)示。? 示例2
示例3
5.10 分隔號 5.10.1 形式? 分隔號的形式是“/”,為半角字符,前后可以加空格。5.10.2 基本用法5.10.2.1 用來分隔供選擇的并列項(xiàng)。? 示例1
示例2
5.10.2.2 用來分隔詩行、音節(jié)節(jié)拍等。? 示例3
5.11 破折號 5.11.1 形式 中文破折號的形式為“——”,長度相當(dāng)于兩個(gè)漢字的長度,又稱“二字線”;英文破折號的形式有兩種:短破折號與長破折號。短破折號長度相當(dāng)于字母n,用于表示數(shù)值范圍、事物之間的關(guān)系等;長破折號長度相當(dāng)于字母m,用于表示語流的間斷、插入、附加說明等。 5.11.2 基本用法 5.11.2.1 中英文間若因解釋、引入、話題轉(zhuǎn)變、聲音延長等需要使用破折號時(shí),使用中文破折號。? 示例1
示例2
5.11.2.2 夾用英文的中文句子內(nèi),英文單位內(nèi)部使用英文破折號。 示例3
5.11.2.3 漢英雙語文本中,可用中文破折號或英文長破折號表示兩句或兩句以上的對話。 示例4
示例5
5.12 省略號 5.12.1 形式? 中文省略號的形式為“……”,6個(gè)居中小圓點(diǎn);?英文省略號的形式為“...”,3個(gè)齊線小圓點(diǎn)。? 5.12.2 基本用法 夾用英文的中文句子里,英文內(nèi)部的省略使用英文省略號;?中文內(nèi)部的省略使用中文省略號。? 示例
5.13 連接號 5.13.1 形式 中文連接號常用的有三種形式:一字線連接號形式“—”、半字線連接號形式“-”、浪紋式連接號形式“~”。英文連接號即連字符“-”,長度為字母m的1/3。? 5.13.2 基本用法 5.13.2.1 中文行文中,一字線連接號用于標(biāo)示相關(guān)項(xiàng)目(如時(shí)間、地域等)的起止和數(shù)值范圍的起止;半字線連接號用于構(gòu)成中文詞語的復(fù)合結(jié)構(gòu)、連接相關(guān)字母和數(shù)字以構(gòu)成產(chǎn)品型號及專門用語、構(gòu)成化學(xué)品名稱等;浪紋式連接號標(biāo)示數(shù)值跨度與范圍。英文連接號(連字符)用于連接單詞以構(gòu)成復(fù)合詞、在行文移行時(shí)分隔音節(jié)、構(gòu)成分?jǐn)?shù)和部分?jǐn)?shù)字。 5.13.2.2 中文句子中夾用英文單詞、詞組、句子或語段,其內(nèi)部需要用連接號時(shí),用英文連接號。中英文之間以及無語法關(guān)系的英文單位之間需要用連接號時(shí),用中文連接號。 示例1
示例2
示例3
示例4
附 則 06 6.1? 大小寫用法 6.1.1? 當(dāng)中文句子中夾有英文單詞、詞組時(shí),無論其位于中文句子的開頭、中間還是末尾,普通單詞、詞組一律小寫;專名等在英文中必須大寫的單詞、詞組均須保留其大寫形式。 示例1
示例2
示例3
6.1.2? 夾用英文的中文句子中夾有完整的英文句子時(shí),無論該英文句子是陳述句、疑問句還是感嘆句,無論其位于中文句子的開頭、中間還是末尾,其首字母的大寫形式均須保留。 示例4
示例5
6.2 英文書刊名的標(biāo)示方法 中文句子中夾有英文書籍名、報(bào)刊名時(shí),不能借用中文書名號,而應(yīng)以英文斜體字表示。英文文章的標(biāo)題用引號標(biāo)示。? 示例
來源:語言服務(wù)公眾號整理自教育部語言文字信息管理司.夾用英文的中文文本的標(biāo)點(diǎn)符號用法(草案)[S]. 中國語言生活綠皮書A003(國家語言文字工作委員會(huì)發(fā)布)[G]. 語文出版社,2014:168-176. |
|