大家好!歡迎收聽詞根詞綴法巧記考研英語詞匯,我是錢磊博士。今天我們來學(xué)習(xí)詞根fer-。這個(gè)詞根來自拉丁語,意思就是“承載,攜帶”。它是個(gè)不規(guī)則的動詞詞根,有兩個(gè)完成分詞形式,一個(gè)是fert-,后面加了一個(gè)完成分詞后綴t,這是它最初的完成分詞形式。另一個(gè)是lat-,它的拼寫形式看起來好像和fer-無關(guān),但后來被普遍用作它的完成分詞形式,衍生出更多的單詞。下面我們就來學(xué)習(xí)由這三個(gè)詞根衍生出的一些重點(diǎn)單詞。先看單詞conference,前面的con-等于com-,表示“一起”,中間的詞根fer-表示“攜帶”,整個(gè)單詞的字面意思就是“把各自的意見帶到一起來”,大家聚到一起,分享交流各自的想法和意見,其實(shí)就是在開會協(xié)商。單詞conference和meeting都可以表示“會議”,區(qū)別在于:conference是正式用語,表示比較正式的大會,如政府工作會議,國際學(xué)術(shù)交流會議等;meeting是個(gè)普通用語,詞義廣泛,泛指一般性的會議。單詞circumference,前面的前綴circum-表示“圍繞、在周圍”,和單詞circle(圓圈)同源。中間的詞根fer-表示“攜帶”,整個(gè)單詞的字面意思就是“帶著繞一圈”,引申為物體的邊際線,還可以表示邊際線的長度,也就是所謂的“周長”。單詞differ,前面的dif-其實(shí)是前綴dis-的變體形式,被后面的字母f同化了,意思是“分開”,后面的詞根fer-表示“攜帶”,整個(gè)單詞的字面意思就是“帶著走開,分道揚(yáng)鑣”,所以表示“變得不同,相異”,或者是“使兩個(gè)東西變得不同”。它的形容詞形式是different(不同的),后面加了一個(gè)形容詞后綴-ent;它的名詞形式是difference(差異),后面加了一個(gè)名詞后綴-ence。單詞infer,前面的in-表示“朝里,進(jìn)入”,后面的詞根fer-表示“攜帶”,整個(gè)單詞的字面意思就是“帶進(jìn)去,bring in”。不過這里的in指的不是空間上的“進(jìn)入”,而是邏輯上的“進(jìn)入,深入”,也就是得出更深層次的結(jié)論,所以表示“推斷,做出推論”。我們中文喜歡說“得出結(jié)論,推斷出來”,而英語喜歡說“bring in,帶進(jìn)去”,這其實(shí)就是中西思維的差異。單詞offer,前面的of-其實(shí)是前綴ob-的變體形式,被后面的字母f同化了,意思是“正對著,迎著”,后面的詞根fer-表示“攜帶”。整個(gè)單詞的字面意思就是“正對著你帶過來,帶到你的面前來”,引申為“把某個(gè)東西正式地提交給某人”。它最早是個(gè)宗教術(shù)語,表示向神靈獻(xiàn)上供品。現(xiàn)在,它常用于商業(yè)領(lǐng)域,表示正式提交報(bào)價(jià)或者是發(fā)出錄用通知。比如,He offered $3000 for the car.他出價(jià)3000美元買這輛汽車。They offered me the job. 他們把這份工作給了我。它還可以轉(zhuǎn)作名詞,表示正式發(fā)出的報(bào)價(jià)單或錄用通知書。比如,He had refused several job offers. 他已經(jīng)拒絕了好幾個(gè)工作機(jī)會。單詞prefer,前面的pre-表示“向前”,后面的詞根fer-表示“攜帶”。整個(gè)單詞的字面意思就是“帶到前面去,使其更靠前”,引申為“更加喜歡,寧愿”。單詞refer,前面的re-表示“向后”,后面的詞根fer-表示“攜帶”。整個(gè)單詞的字面意思就是“帶回去,向后帶到某個(gè)地方”。不過,這里的“向后”不是空間上的向后,而是邏輯上的向后,指的是因?yàn)橛龅嚼щy或者是其他原因,無法繼續(xù)某件事,所以不得不轉(zhuǎn)移方向。它的基本搭配用法是refer sb/sth to sb/sth,把某人或某事物送交給某人或某某事物。比如,My doctor referred me to a specialist.我的主治醫(yī)生介紹我去看一位??漆t(yī)生。也就說,我的主治醫(yī)生看不了我的病,所以把我送交給另一位??漆t(yī)生。The case was referred to the highest Court. 這個(gè)案子被提交至最高法院。也就是說,這個(gè)案子原來的法庭處理不了,所以提交至最高法庭。refer還可以用作不及物動詞,省略了后面的直接賓語,變成refer to sb/sth,它可以表示多種不同含義。比如,My mother never referred to him again.它的字面意思是,我的母親再也沒有把話題引到他身上,所以就是再也沒有提起過他,refer在這里表示“提到,涉及”。This paragraph refers to the events of last year. 它的字面意思是,這一段話把話題引到去年發(fā)生的幾件大事那里去,所以應(yīng)該翻譯為,這段話講到了去年發(fā)生的幾件大事。You can refer to your notes while speaking. 它的字面意思就是,當(dāng)你演講出現(xiàn)問題,講不下去時(shí),你可以把自己送到筆記那里去,去看一看筆記然后再繼續(xù)演講。所以應(yīng)該翻譯為,發(fā)表演講時(shí),你可以參考一下筆記。refer在這里可以翻譯為“參考、查閱”。單詞referee是refer的派生詞。refer在這里表示把爭議提交給權(quán)威人士,由他來進(jìn)行仲裁和調(diào)解。后面的-ee表示動作的對象。所以referee的意思就是被求助者,被邀請來仲裁和調(diào)解的人,所以就是裁判、調(diào)解人。單詞reference是refer派生出來的名詞,表示refer這個(gè)行為本身。單詞suffer,前面的suf-其實(shí)是sub-的變體形式,被后面的字母f同化了,意思是“在下面”。后面的詞根fer-表示“承載,承受”,整個(gè)單詞的字面意思就是“在下面承受”,引申為“受苦,遭受不好的事情”。單詞transfer,前面的trans-表示從一端到另一端,后面的詞根fer-表示“承載,攜帶”,整個(gè)單詞的字面意思就是“從一端運(yùn)載到另一端”,引申為“轉(zhuǎn)移,轉(zhuǎn)車,調(diào)任”。詞根fert-是fer-最初的完成分詞形式,引申出“孕育”的意思。由它衍生出的典型單詞是fertile,后面加了一個(gè)形容詞后綴-ile,表示能夠做某事。所以fertile的字面意思就是“能夠孕育生命的”,常用來形容土地肥沃富饒。我們再來學(xué)習(xí)詞根lat-,它看起來好像和fer-沒有關(guān)系,但在拉丁語中,lat-常被用作fer-的完成分詞形式,進(jìn)入英語后衍生出不少單詞。比如relate,它實(shí)際上可以看作是refer的完成分詞形式,所以它的字面意思和refer一樣,表示“帶回去,送交至”,引申出兩個(gè)主要含義,一個(gè)是“敘述、講述”,也就是把信息帶回來。比如,She relates her childhood experiences in the book. 在書中她講述了她的童年經(jīng)歷。另一個(gè)含義是“涉及,有關(guān),使產(chǎn)生聯(lián)系”,也就是把A送到B那里,使這兩個(gè)東西產(chǎn)生聯(lián)系。比如,I found it difficult to relate the two ideas in my mind.我覺得很難把這兩種想法聯(lián)系在一起。relation是relate的動名詞形式,所以它也有兩個(gè)對應(yīng)的含義,一個(gè)是“敘述、故事”,另一個(gè)是“關(guān)系,親屬關(guān)系”。單詞relationship是在relation后面再加一個(gè)名詞后綴-ship,這兩個(gè)單詞都可以表示“關(guān)系、聯(lián)系”,但relationship常常特指人和人之間的關(guān)系,尤其是男女之間的戀愛關(guān)系。單詞relative是由relate派生出來的形容詞,本意就是“有關(guān)系的”,在此基礎(chǔ)上引申為“相對的”,也就是說,某個(gè)事物的性質(zhì)取決于和它相關(guān)的事物,所以是相對而言的。單詞translate,它的字面意思和transfer一樣,表示把某個(gè)東西從一端帶到另一端,在這里特指從一種語言轉(zhuǎn)移到另一種語言,從一種形式轉(zhuǎn)移到另一種形式,所以表示“翻譯、轉(zhuǎn)化”。它的名詞形式是translation,后面加了一個(gè)名詞后綴-ion,表示translate這個(gè)行為本身或產(chǎn)生的結(jié)果。好了,關(guān)于詞根fer-及其兩個(gè)不同的完成分詞形式,今天就講到這里了,再見! conference:['kɑnf?r?ns] n.會議;大會;協(xié)商 結(jié)構(gòu)分析:conference=con(=com,一起)+fer(攜帶)+ence(名詞后綴)→把各自的意見帶到一起來→交流、協(xié)商→會議,大會circumference:[s?'k?mf?r?ns] n.圓周;周長;胸圍結(jié)構(gòu)分析:circumference= circum(圍繞,在周圍)+fer(攜帶)+ence(名詞后綴)→帶著繞一圈→圓周,周長differ:['d?f?] vt.使…相異;使…不同vi.相異;意見分歧結(jié)構(gòu)分析:differ=dif(=dis,分開)+fer(攜帶)→帶著走開,分道揚(yáng)鑣→(使)不同different:['d?fr?nt] adj.不同的結(jié)構(gòu)分析:different=differ(相異)+ent(形容詞后綴)→不同的indifferent:[?n'd?fr?nt] adj. 漠不關(guān)心的;無關(guān)緊要的;中性的,中立的結(jié)構(gòu)分析:indifferent=in(反義)+different(不同)→沒有不同的→無關(guān)緊要的,中立的→漠不關(guān)心的difference:['d?fr?ns] n.差異結(jié)構(gòu)分析:difference=differ(相異)+ence(名詞后綴)→差異differentiate:[,d?f?'r?n??et] v.區(qū)分;區(qū)別結(jié)構(gòu)分析:differentiate=differenti(=difference,差異)+ate(動詞后綴)→找出差異→區(qū)分,區(qū)別結(jié)構(gòu)分析:infer=in(進(jìn)入)+fer(攜帶)→帶進(jìn)去→推斷inference:['?nf?r?ns] n.推論;推理;推斷結(jié)構(gòu)分析:inference=infer(推論,推斷)+ence(名詞后綴)→推論;推理offer:['?f?] vt.提供;出價(jià);求婚n.提議;出價(jià);意圖;錄取通知書結(jié)構(gòu)分析:offer=of(=ob,正對著,迎著)+fer(攜帶)→帶到面前來→正式提交→提供,出價(jià)prefer:[pr?'f?] v.更喜歡;寧愿;愿意結(jié)構(gòu)分析:prefer=pre(前面)+fer(攜帶)→帶到前面去,使其更靠前→更喜歡preferable:['pr?fr?bl] adj. 更好的,更可取的;更合意的結(jié)構(gòu)分析:preferable=prefer(更喜歡)+able(值得)→值得更喜歡的→更好的preference:['pr?fr?ns] n.偏愛,傾向;優(yōu)先權(quán)結(jié)構(gòu)分析:preference=prefer(更喜歡)+ence(名詞后綴)→偏愛refer:[r?'f?] v.送交至,使…求助于;歸諸于;提到;涉及;參考;查閱;結(jié)構(gòu)分析:refer=re(向后)+fer(攜帶)→帶回去→送交至,使求助于→提到,參考referee:[,r?f?'ri] n.裁判員;調(diào)解人結(jié)構(gòu)分析:referee=refer(求助,提交爭議)+ee(被……者)→被求助者→裁判reference:['r?fr?ns] n.參考;參考書目;涉及,提及結(jié)構(gòu)分析:reference=refer(參考,提到)+ence(名詞后綴)→參考(書目),提及suffer:['s?f?] v.遭受;忍受;經(jīng)歷;受苦結(jié)構(gòu)分析:suffer=suf(=sub,在下面)+fer(承載,承受)→在下面承受→受苦suffering:['s?f?r??] n.受難;苦楚;痛苦adj.受苦的;患病的結(jié)構(gòu)分析:suffering=suffer(受苦)+ing(現(xiàn)在分詞形式)→痛苦,受苦的transfer:[tr?ns'f?] n.v.轉(zhuǎn)移;轉(zhuǎn)學(xué);轉(zhuǎn)讓;轉(zhuǎn)車;調(diào)任結(jié)構(gòu)分析:transfer=trans(從一端到另一端)+fer(承載,攜帶)→從一端運(yùn)載到另一端→轉(zhuǎn)移fertile:[?f??ta?l] adj. 富饒的,肥沃的;能生育的結(jié)構(gòu)分析:fertile=fert(孕育)+ile(易于……的)→能生育的→肥沃的,富饒的fertilize:['f?t?la?z] vt. 使受精;使肥沃結(jié)構(gòu)分析:fertilize=fertil(e)(能生育的,肥沃的)+ize(動詞后綴)→使受精,使肥沃fertilizer:['f?t?la?z?] n.肥料結(jié)構(gòu)分析:fertilizer=fertiliz(e)(使肥沃)+er(者)→使(土地)肥沃者→肥料relate:[r?'let] vt.敘述;使關(guān)聯(lián)vi.涉及;有關(guān)結(jié)構(gòu)分析:relate=re(回)+lat(帶)+e→帶回去,送交至→敘述;產(chǎn)生聯(lián)系,有關(guān)relation:[r?'le??n] n.敘述;故事;關(guān)系;親屬關(guān)系結(jié)構(gòu)分析:relation=relat(e)(使關(guān)聯(lián))+ion(名詞后綴)→關(guān)系relationship:[r?'le??n'??p] n.關(guān)系;關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)分析:relationship=relation(關(guān)系)+ship(名詞后綴)→關(guān)系relative:['r?l?t?v] adj.相對的;有關(guān)系的n.親戚;相關(guān)物結(jié)構(gòu)分析:relative=relat(e)(使關(guān)聯(lián))+ive(形容詞后綴)→有關(guān)系的(人或物)relativity:[,r?l?'t?v?ti] n. 相對論;相關(guān)性;相對性結(jié)構(gòu)分析:relativity=relativ(e)(相對的)+ity(名詞后綴)→相對性correlate:['k?r?let] v.關(guān)聯(lián);使關(guān)聯(lián)adj.關(guān)聯(lián)的n.相關(guān)物;相關(guān)的人結(jié)構(gòu)分析:correlate=cor(=com,一起)+relate(涉及,有關(guān))→關(guān)聯(lián),關(guān)聯(lián)的translate:[tr?ns'let]v.翻譯;轉(zhuǎn)化;轉(zhuǎn)變?yōu)?;調(diào)動結(jié)構(gòu)分析:translate=trans(從一端到另一端))+lat(攜帶)+e→從一端帶到另一端→翻譯translation:[tr?ns'le??n] n.翻譯;譯文;轉(zhuǎn)化;調(diào)任結(jié)構(gòu)分析:translation=trans(從一端到另一端))+lat(攜帶)+ion(名詞后綴)→翻譯translator:[tr?ns'let?] n.譯者;翻譯器結(jié)構(gòu)分析:translator=trans(從一端到另一端))+lat(攜帶)+or(者)→譯者完整的視頻課程《詞根詞綴法巧記考研英語詞匯》已經(jīng)上線啦,欲購請加我個(gè)人微信13301168857并標(biāo)明“報(bào)名”,非誠勿擾。
- 《讀神話故事學(xué)英語單詞》,含181則神話故事,8萬多字,160多頁
- 《英語單詞的秘密》,含80篇文章,7萬字,280頁
- 《這些單詞都是怎么來的》,含900多條詞源介紹,近20萬字,300多頁
- 《英語詞源故事集錦》,含700多則詞源故事,近24萬字,330多頁
- 《英語習(xí)語典故集錦》,含530多條習(xí)語典故,16萬多字,240多頁
- 《400個(gè)常見英語詞根詳解》,含405個(gè)詞根,4000多單詞,11萬字,200多頁
- 《循序漸進(jìn)學(xué)詞根》,含780個(gè)詞根,10000多單詞,24萬字,500頁
- 《英語詞根終極解密》,含600多個(gè)詞根,5800多個(gè)單詞,33萬字,750頁
- 《巧記英語中考詞匯》,覆蓋1600多個(gè)單詞,7萬字,160頁
- 《巧記英語高考詞匯》,覆蓋3641個(gè)英語單詞,16萬字,350頁
- 《巧記英語四級詞匯》,覆蓋5100個(gè)英語單詞,22萬字,480頁
- 《詞根詞綴法巧記考研英語詞匯-學(xué)生用書》,覆蓋5100個(gè)單詞,31萬字,714頁
以上電子資料,均有PDF及WORD文檔出售,微信付款,微信發(fā)書。有意者請加個(gè)人微信13301168857并注明“購書”。
|