小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

西班牙語如何表達發(fā)生火災?

 西班牙語小編 2020-10-19

西班牙語里表達發(fā)生火災可以用“Se ha declarado un incendio”來描述嗎?

He leído que decir que se ha declarado un incendio es incorrecto, que lo correcto es que se produjo un incendio. ?Qué hay de cierto?
我曾經讀到過說“se ha declarado un incendio”(一場火災發(fā)生了)是不正確的說法,正確的應當是“se produjo un incendio”,哪一個是正確的呢?
El verbo declarar como pronominal tiene entre sus significados el de "dicho de una cosa: manifestarse o empezar a advertirse su acción".
動詞declarar作自復動詞時,其中有一種意思是“指某一事物:表現出或是開始察覺到它行動的產生”。
El Diccionario académico da como ejemplo, precisamente, se declaró un incendio.
西班牙皇家語言學院的詞典中就專門舉了“se declaró un incendio”這個例子。
No es, en consecuencia, incorrecto, y de hecho no resultaría del todo apropiado reemplazarlo por se produjo, pues declararse remite más al comienzo del incendio o al momento en que este se detecta.
結果是,se declaró并非不正確的用法,事實上如果把它替換成se produjo不是完全恰當的,因為declararse偏向于指火災的開始或是火災的發(fā)現。

    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章