第12章 【原文】 五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋(tian)獵令人心發(fā)狂,難得之貨令人行妨。是以圣人為腹不為目,故去彼取此。 【譯文】 有之以為利,無(wú)之以為用,所以要注重?zé)o私無(wú)我無(wú)欲無(wú)求,不去追求有權(quán)有勢(shì)有名有利。 因?yàn)槔_紛的五色使人眼花繚亂,嘈雜的五音使人震耳欲聾,豐盛的五味使人味覺(jué)失靈,馳騁狩獵使人心放蕩發(fā)狂,難得的貨物使人品行受傷。 塵世萬(wàn)有之利的誘惑實(shí)在太多太大了,只有虛其心實(shí)其腹才能抑制內(nèi)心的躁動(dòng)。因此得道的圣人注重內(nèi)在的道德修養(yǎng)如山一般沉靜,雖然耳聞目染但不為聲色之娛所動(dòng),故稱(chēng)“是以圣人為腹不為目”。所以要摒棄那些萬(wàn)有物欲的誘惑,自守?zé)o欲無(wú)求安寧平靜的心境,故稱(chēng)“去彼取此”。 |
|
來(lái)自: 挑燈看劍AAAAA > 《道德經(jīng)》