小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

童書八點(diǎn)| 《小豬佩奇》雙語(yǔ)故事:雙語(yǔ)故事怎么讀?

 宛爸育兒 2020-08-17

《宛爸育兒》專注親子閱讀子欄目:童書八點(diǎn)

資深育兒專家

國(guó)家高級(jí)營(yíng)養(yǎng)師、育嬰師

宛爸 領(lǐng)銜打造

親子閱讀推廣人維尼媽媽 

電臺(tái)主播維尼爸傾情奉獻(xiàn)

食育|養(yǎng)育|微課|童書|故事|好物

這是我們講的第 110 個(gè)故事

點(diǎn)擊綠色圖標(biāo)聽故事

文 | 維尼媽媽

故事播講| 維尼爸爸 維尼媽媽 子煊爸爸

閱讀需5分鐘

孩子在一起玩,最開心的事是什么?

參與!尤其是在二寶家庭。

作為獨(dú)生一代,維尼媽媽從未體會(huì)過有個(gè)弟弟或者妹妹像跟屁蟲一樣在身邊轉(zhuǎn)悠是怎樣的體驗(yàn)。維尼也是我目前唯一的孩子,她像我的童年一樣。

但是當(dāng)我看到維尼親戚家的小姐妹,姐姐帶著妹妹玩,教妹妹說話,甚至讓妹妹參與到自己的課外活動(dòng)時(shí),真切地感覺到,讓大寶帶小寶,讓小寶參與大寶的生活,是可以增進(jìn)兄弟姐妹親情,讓哥哥姐姐感受到責(zé)任,弟弟妹妹感受到自己是家庭一份子的最佳方法。

《踢足球》中佩奇讓弟弟喬治當(dāng)球童就是最好的辦法之一,雖然看起來好像有點(diǎn)“欺負(fù)人”。但佩奇用一個(gè)很好的方式讓弟弟參與到自己的活動(dòng)中,不讓他感覺到自己被冷落。

當(dāng)小伙伴們都要參與到游戲中的時(shí)候,踢足球這項(xiàng)群體性的運(yùn)動(dòng)就順理成章了!



孩子們?cè)谟螒蛑须y免磕磕碰碰發(fā)生矛盾,豬爸爸的解決方式也是蠻智慧的。

不知道怎么應(yīng)對(duì)一群小毛頭的家長(zhǎng),不妨在孩子們的游戲中充當(dāng)裁判的角色,因?yàn)槟闶且粋€(gè)大人,更能讓孩子覺得具有權(quán)威性。

作為爸爸,也是很刷存在感的事!

最后,孩子們一定會(huì)問了:為什么把球踢到自己的球門里就不算贏呢?

“烏龍球”這個(gè)解釋可以在這個(gè)時(shí)候講給孩子聽。

《小豬佩奇》雙語(yǔ)故事推送了兩期,有媽媽問我,這套繪本不是真正意義上的中英對(duì)照,因?yàn)橹形脑谇?,英文在后,這樣,讀完中文還要特意翻到后邊去找相對(duì)應(yīng)的英文部分,太麻煩了,難倒是方法不對(duì)嗎,到底應(yīng)該怎么給孩子讀?

其實(shí)不管是不是中英對(duì)照的版本,都不建議讀一句中文再讀一句英文。

而是像讀普通繪本那樣,用中文和英文兩種語(yǔ)言方式完整地把故事講述。

一是不破壞故事的完整性,二是讓孩子在讀圖中潛移默化地接受不同語(yǔ)言的故事。

因?yàn)?,孩子的閱讀過程,是從聽到說到讀再到寫的過程,而且這個(gè)過程是不可逆不可打亂的。


《鱷魚怕怕牙醫(yī)怕怕》插圖

這里維尼媽媽想到了《鱷魚怕怕牙醫(yī)怕怕》這本書,就是中英對(duì)照繪本。

每次我在給維尼讀的時(shí)候,都是用看圖說話的方式用漢語(yǔ)講一遍,做情景模擬表演。

最近維尼對(duì)ABC產(chǎn)生了興趣,會(huì)指著英文部分讓我講,在她感興趣的前提下,再用英文將故事完整地講述一遍。

另外,不管是英文原版繪本還是中英對(duì)照繪本,都僅僅是讓孩子愛上閱讀、培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)感的工具,他們不是教孩子進(jìn)行閱讀理解的工具,更不需要家長(zhǎng)字字精讀,不管你的發(fā)音是四川英語(yǔ)、東北英語(yǔ)、廣東英語(yǔ),都不是需要太過糾結(jié)的。

像初中生學(xué)應(yīng)試英語(yǔ)那樣研究語(yǔ)法和閱讀理解,那真的就是大錯(cuò)特錯(cuò)了!

不過,在給孩子讀之前,你要首先做功課,不會(huì)的單詞查詞典。

我的童書編輯朋友和不少寶寶媽媽告訴我,給孩子讀英文繪本,把扔了多年的英語(yǔ)都撿起來了!


目前國(guó)內(nèi)發(fā)行的《小豬佩奇》為安徽少年兒童出版社出版的中英雙語(yǔ)版,在書結(jié)尾處有簡(jiǎn)單的單詞和句子,家長(zhǎng)可以讀給孩子聽。

不過你有沒有發(fā)現(xiàn),這些單詞和句子沒有音標(biāo)和語(yǔ)法的解析。

也就是說,音標(biāo)和語(yǔ)法,在親子閱讀中是不被需要的,這些閱讀“工具的工具”都是不必要的,中文繪本也是同理。

所以我也特別不理解為什么有些漢語(yǔ)繪本或橋梁書會(huì)有“注音版”,這或許是一個(gè)奇怪的“我國(guó)特色”吧!

END


出版致謝


書名:小豬佩奇之游樂場(chǎng)

作者:英國(guó)快樂瓢蟲出版公司根據(jù)納維爾·艾思里和馬克·戴維斯創(chuàng)作的《小豬佩奇》動(dòng)畫片改編

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章