一君木子 浪淘沙令·簾外雨潺潺 五代:李煜 簾外雨潺潺,春意闌珊。 羅衾不耐五更寒。 夢里不知身是客,一晌貪歡。 獨(dú)自莫憑欄,無限江山。 別時(shí)容易見時(shí)難。 流水落花春去也,天上人間。 注釋 浪淘沙令:此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調(diào),五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、周邦彥演為長調(diào)《浪淘沙漫》,是別格。 潺潺:表現(xiàn)形容的雨聲。 闌珊:衰殘。一作“將闌”。 羅衾(音qīn):指絲綢被子。 不耐:承受不了。一作“不暖”。 身是客:是指被限制了人身自由。 一晌(音shǎng):時(shí)間概念,相當(dāng)于一個(gè)時(shí)辰。 貪歡:指貪戀歡樂。 憑欄:指扶或靠著欄桿。 江山:詩里指南唐河山。 韻譯 門簾外傳來的雨聲淅瀝潺潺, 濃郁美好的春意將又要凋殘。 身著羅衾棉被也受不住冷寒。 迷夢中忘掉自身是羈旅之客, 在此時(shí)才能享受片時(shí)的愉歡。 不該獨(dú)自一人登高憑欄遠(yuǎn)望, 引起思念故國無限美麗江山。 離開故土容易再見她就難了。 像流失水凋落花將逝去春天, 今昔對比一個(gè)天上一個(gè)人間。 作者 李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動(dòng)、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對后世詞壇影響深遠(yuǎn)。 此詞是作者去世前不久所寫。此詞基調(diào)低沉悲愴,透露出李煜這個(gè)亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉(zhuǎn)凄苦的哀歌。 (注:本人在編篇過程中參考了網(wǎng)絡(luò)未著名文章,如有侵權(quán),及時(shí)聯(lián)系,急速糾正) |
|