離別的悲傷,不是“悲”、“傷”、“愁”、“淚”、“銷(xiāo)魂”、“斷腸”等傷心的字眼所能道得盡,那是語(yǔ)言所不能形容的,唯有離別雙方的心能深切感知。于是除了雙方兩顆悲傷的心相互激蕩以外,頃刻間忘記了全世界。 許渾這首《謝亭送別》,是唐代萬(wàn)萬(wàn)千千送別詩(shī)中的一首,他的獨(dú)特之處就是只描繪了送別后自己的悲傷的情形和心境。離人遠(yuǎn)去,早已不在眼,詩(shī)人猶為愁云所籠罩,久久不能釋?xiě)选?/p> 這首詩(shī)雖是送別,卻是別后所寫(xiě),友人遠(yuǎn)去,詩(shī)人酒醒,而離愁愈濃,不能自勝。悲傷迷離之際,朦朧恍惚之中,寫(xiě)下了這首詩(shī)。四句詩(shī),一句描繪一個(gè)場(chǎng)景,四個(gè)場(chǎng)景,依時(shí)間先后順序而排列。 “勞歌一曲解行舟”,是送別時(shí)的情景。唱罷一首憂(yōu)傷的離歌,友人便乘船出發(fā)。去得那樣急,許多感情都來(lái)不及表達(dá)出來(lái),于是非常悵恨。 “紅葉青山水急流”,這是友人的船去得遠(yuǎn)了,已經(jīng)看不見(jiàn)了,眼前只剩下紅葉青山和茫茫的江水。這句詩(shī)與李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》中:“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流”,有同工異曲之妙。都是寫(xiě)望著友人乘船遠(yuǎn)去,一直到船從視野里消失,還悵望著不肯離去。到得此時(shí),心中有千言萬(wàn)語(yǔ),然而一句也不能向離人訴說(shuō)了。只能悲傷地望著他遠(yuǎn)去。眼睛望著,心兒隨著他遠(yuǎn)行。非常的愁苦,非常的不舍。 ?“日暮酒醒人已遠(yuǎn)”,這是友人去后,詩(shī)人心中不勝傷愁。于是重又借酒澆愁,想著借酒醉暫時(shí)忘卻離愁。酒醒之后,愁也醒來(lái)。傷愁非但不曾減少,反而愈加的濃厚了。離別之愁,非惟在送別之際,更增長(zhǎng)于離別之后。 ?“滿(mǎn)天風(fēng)雨下西樓”,這一句,很有意味,言方盡,而意方濃?!拔鳂恰保窃?shī)人目送友人遠(yuǎn)去之所在。與詩(shī)的第二句“紅葉青山水急流”倒接。風(fēng)雨滿(mǎn)天之際,獨(dú)自走下西樓。友人遠(yuǎn)去后,詩(shī)人又痛飲一番,酒醒之后,心里非常的空落,非常的悵惘。茫茫然,一個(gè)人不知該去哪里,該做什么。胸中愁苦充塞,不知如何排遣。待在樓上太過(guò)苦悶,于是當(dāng)著大風(fēng)大雨也要走下來(lái)。 ?許渾這首《謝亭送別》,沒(méi)有用一個(gè)悲傷的字眼,而卻有濃濃的悲傷愁苦在其中。獨(dú)寫(xiě)自己的愁懷,讓人跟著他的情緒轉(zhuǎn),能讓人深切體會(huì)他心中的愁苦和悲傷。詩(shī)人如此,乘船遠(yuǎn)去的人想來(lái)也是一般悲愁。離愁如此,也足見(jiàn)二人情誼深厚。 |
|