內(nèi)容提要:米蘭達(dá)警告(Miranda warning)的由來。 In 1963, a man named Ernesto Miranda was arrested in Arizona. The police believed he had committed犯(罪、錯(cuò)) a serious crime罪行 against a young woman. The police questioned Miranda. He signed a written confession供認(rèn). His confession was shown to the jury陪審團(tuán) at his trial. Miranda I was found guilty. Miranda's lawyer said the trial was not fair. He said Miranda had not been told about his civil rights before the police questioned him. The lawyer took the case to the United States Supreme Court最高法院. On June 13, 1966, the Supreme Court started that Miranda’s confession should not have been allowed at his trial. They based their decision on the 5th and 6th amendments to the U.S. Constitution. These amendments say a person has the right to remain silent. A person has to right to have a lawyer present during police questioning. Miranda had not been told about these rights. He would have to be given a new trial. At his second trial, his confession was not used. But a former friend said Miranda had told her about the crime. He was found guilty and went to prison for 11 years. From 1966 on, police have had to tell suspects what their rights are before questioning them about a crime. This is known as the Miranda warning. It says, "You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to speak to an attorney律師, and to have an attorney present during any questioning. " 本文選自上海外語教育出版社引進(jìn)出版的 《聽讀美國(guó)小故事》第6冊(cè)(六月) 您可登陸waijiaoshe.tmall.com 或在天貓頁(yè)面(www.tmall.com) 搜索“外教社旗艦店” 或掃描以下二維碼購(gòu)買 (請(qǐng)確保手機(jī)中已經(jīng)安裝天貓客戶端,然后長(zhǎng)按下面的二維碼圖片,選擇“識(shí)別圖中的二維碼”,按指示操作即可;如實(shí)在無法操作,請(qǐng)用另一部手機(jī)掃描下面的二維碼購(gòu)買) 更快更好的購(gòu)書體驗(yàn),盡在“外教社旗艦店”! |
|