龍陽泣魚【拼音】:lóng yáng qì yú 【釋義】: 是說人感嘆失寵。觸景生情,泣魚自保。后以之為失寵之典。 【出處】: 《戰(zhàn)國策·魏策四》。魏王與龍陽君共船而釣,龍陽君得十馀魚而涕下?!踉唬骸粍t何為出涕?’曰:‘臣為王之所得魚也?!踉唬骸沃^也?’對曰:‘臣之始得魚也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲棄臣前之所得矣?!家鄬壱樱及材軣o涕?! ?/span>
【成語典故】 龍陽君是一個比女人更有女人味的男人,得寵于魏王,后宮佳麗在他面前黯然失色。相傳龍陽君不僅艷名遠播,同時也是魏國數(shù)一數(shù)二的劍術(shù)高手,除此之外,他釣魚的技術(shù)也不錯。 一日,魏王與寵臣龍陽君同坐在一條船上釣魚,龍陽君釣了十幾條魚便流淚了。魏王說:“你有什么不稱心的事嗎?為什么不告訴我呢?” 龍陽君回答說:“我沒有什么不稱心的事?!?/span> 魏王說:“那么,為什么要流淚呢?” 回答說:“臣為大王釣到的魚而流淚?!?/span> 魏王說:“什么意思?” 回答說:“臣一開始釣到魚很高興,后來釣到更大的魚,就想要把以前釣到的小魚扔掉。如今臣只有丑陋的面孔,卻能有機會擔(dān)任大王的侍寢。還被封爵為龍陽君,在朝廷中,大臣們都趨附我;在路上,人們也為我讓道。而今,天下的美人也是非常多啊,知道臣能得到大王的寵信,美貌的她們也一定會拎起衣裙,跑到大王這里來。到那時,臣比不上那些美人,就成了最初釣的小魚,也會被扔掉。臣怎能不哭泣呢?” 魏王說:“不會的!既然有這種心思,為何不愿意跟寡人說呢?” 于是下令全國:“有敢向我介紹美人的,就把誅滅他九族?!?/span> 從此以后,沒有人再敢向魏王進獻美女,龍陽君也一直受到魏王的寵幸。而且在魏安王死后,仍然地位穩(wěn)固,被新君倚重。在后來秦滅六國的過程中,其人遭遇卻難見于史載。而他的美貌和智慧卻讓人們一直記得這個絕世男人。 后來,“龍陽泣魚”這一典故,用來表達移情別戀,恩移寵衰,不再受到寵幸或重用的苦衷。同時由于龍陽君這個故事,后人以他的名號作為男風(fēng)的一種尊貴且含蓄的叫法,名叫龍陽之好,亦作龍陽之癖或龍陽之興。 |
|