go to the bed居然不是去睡覺(jué)!錯(cuò)了這么多年,還不改過(guò)來(lái)! Go to bed 和go to the bed是自打?qū)W英語(yǔ)開(kāi)始,大家就學(xué)過(guò)的詞組,這兩個(gè)詞的區(qū)別就是多了一個(gè)定冠詞the。 大家千萬(wàn)不要小看這個(gè)the哦~有時(shí)候加它不加它,區(qū)別可大了,可能就是兩個(gè)完全不一樣的意思。 那你現(xiàn)在是否能分清到底哪個(gè)才是“去睡覺(jué)”的意思呢? 去睡覺(jué) -go to the bed ? -go to bed ? go to 有2個(gè)意思:去某個(gè)地方 以及 常規(guī)性出席 go to the bed是“到床邊去”,只是做了去床邊的動(dòng)作,并不一定馬上就睡覺(jué),可能還會(huì)玩手機(jī)或者看書(shū)之類的,當(dāng)代社會(huì)人你懂的。 而go to bed不是指具體的bed,而是抽象意義上的“上床睡覺(jué)”。 去上學(xué) - go to the school? - go to school ? 其實(shí)語(yǔ)感好的童鞋應(yīng)該很快就能察覺(jué),go to the school 為啥不是上學(xué)了。 上學(xué)是 go to school ,go to the school 是去學(xué)校 ,上學(xué)和去學(xué)??雌饋?lái)沒(méi)有區(qū)別?當(dāng)然有啦!你去學(xué)校又不一定是去上學(xué),可能單純?nèi)ナ程貌漕D飯或者借本書(shū)什么的,也是有可能的嘛! 走路 I go to school usually on foot. 我上學(xué)通常是走路去。 Evening delivered her to go to the school. 晚上送她去了學(xué)校。 去看病 - go to the hospital ? - go to hospital ? 其實(shí)這兩個(gè)都有去看病的意思,比較不同的是: go to hospital是英式英語(yǔ)里住院的表達(dá),在病情比較嚴(yán)重的情況下,需要住院治療。所以如果是一些小感冒發(fā)燒的,外國(guó)人一般是go to the doctor看醫(yī)生的哦~ 而go to the hospital是美式英語(yǔ)里住院的表達(dá)。如果表示去醫(yī)院看望病人或找人,還是用go to the hospital,大家要看上下文和語(yǔ)境區(qū)分哈~ He must go to hospital. 他必須去看病了。 One of my patients has a high fever, and I have to go to the hospital. 我的一位病人發(fā)高燒了,我得上醫(yī)院去。 |
|