小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

古典針?lè)?(己)2  ,針絕骨穴出血,其痛可以立止

 大海思楠閣 2020-05-27

【按語(yǔ)】今邪氣深伏于髓,故膝下小腿酸痛而按之不可,痛在骨也?!峨y經(jīng)·四十五難》載:“髓會(huì)絕骨?!惫嗜∷柚畷?huì)穴絕骨,深刺之,并令其出血以瀉其邪,而病可愈。
【原文】身體小痛,刺至陰 ① 。諸陰之井,無(wú)出血,間日一刺。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①刺至陰:《甲乙經(jīng)》卷七無(wú)“至陰”二字,“刺”字連下句讀。《太素》卷二十五“至陰”作“之”?!端貑?wèn)識(shí)》丹波元簡(jiǎn)認(rèn)為:“刺至陰,三字衍,當(dāng)依甲乙刪之。”
【語(yǔ)釋】如身體感覺(jué)輕微疼痛,可取足太陽(yáng)經(jīng)之井穴至陰。若刺諸陰經(jīng)的井穴,不要出血,可間日刺一次。
【按語(yǔ)】瘧疾患者身覺(jué)輕度疼痛的,高世栻說(shuō):“不若[骨行]酸痛甚也,痛不在骨,在太陽(yáng)之通體,故可刺足太陽(yáng)經(jīng)之井至陰穴”。張介賓說(shuō):“凡取諸陰之井,皆不可使之出血,但間日一刺之,則邪氣自泄矣。然則可出血者,惟三陽(yáng)之井,而真陰不可傷也。”今邪在太陽(yáng)之經(jīng),則刺至陰出血之可知。蓋井穴乃經(jīng)氣之交,故邪在陽(yáng)之氣分者宜瀉出其血。若病在陰之經(jīng),而宜取陰之井者,則不宜出血,可間日一刺,以免泄真陰之氣。此實(shí)乃治瘧之取井穴之根本大法,不可不知。
【原文】溫瘧 ① 汗不出,為五十九刺 ② 。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①溫瘧:《素問(wèn)·瘧論》:“先熱而后寒也,亦以時(shí)作為溫瘧?!薄短亍肪矶鍡钌仙谱ⅲ骸瓣幪撽?yáng)乘,內(nèi)里為熱,故先熱也,熱極復(fù)衰,反入于內(nèi),外陽(yáng)多虛,陽(yáng)虛陰乘為寒,所以后寒,故曰溫瘧也?!?br>②五十九刺:指針刺具有瀉熱功效的五十九穴。瀉諸陽(yáng)之熱二十五穴:計(jì)督脈上星、囟會(huì)、前頂、百會(huì)、后頂。足太陽(yáng)經(jīng)五處、承光、通天、絡(luò)卻、玉枕(左右各一穴)。足少陽(yáng)經(jīng)臨泣、目窗、正營(yíng)、承靈、腦空(左右各一穴)。瀉胸中熱八穴:大杼、膺俞(中府)、缺盆、背俞(風(fēng)門,左右各一穴)。瀉胃熱八穴:氣街、三里、上巨虛、下巨虛(左右各一穴)。瀉四肢熱八穴:云門、肩髃、委中、髓空(左右各一穴)。瀉五臟熱十穴:魄戶、神堂、魂門、意舍、志室(左右各一穴)。以上共五十九穴。
【語(yǔ)釋】溫瘧汗不出的,選取治熱病五十九穴中的有關(guān)穴位進(jìn)行針刺。
【按語(yǔ)】溫瘧為先熱后寒,或熱多寒少,或但熱不寒,汗不暢泄,或無(wú)汗。張銳在《雞峰普濟(jì)方》中說(shuō):“先熱后寒,名為溫瘧。但熱無(wú)寒,名為癉瘧?!卑D瘧是溫瘧之甚者,溫瘧或癉瘧均為陽(yáng)邪之盛。由于陽(yáng)熱盛,腠理閉塞,故無(wú)汗。所以治療溫瘧或癉瘧,古人主張以發(fā)散為主。張介賓說(shuō):“凡古人治瘧之法,若其久而汗多,腠理開泄,陽(yáng)不能固者,必補(bǔ)斂之,無(wú)汗則腠理致密,邪不能解,必發(fā)散之。故曰有汗者要無(wú)汗,扶正為主,無(wú)汗者要有汗,散邪為主。此大法也?!敝赋鲂l(wèi)陽(yáng)不固者應(yīng)補(bǔ)肺氣以斂汗,陽(yáng)熱邪盛腠理閉塞者,應(yīng)發(fā)汗以表散熱邪。使熱從汗解。所以針刺治療,可根據(jù)臨床癥候,選取五十九穴中的相應(yīng)穴位,施以瀉法,以發(fā)其汗而解熱邪。
例如:溫瘧表現(xiàn)熱多寒少,無(wú)汗,骨節(jié)酸痛,頭痛,少氣煩冤,口渴引飲,便結(jié)溲黃,舌紅苔黃,脈弦細(xì)而數(shù)者,為里熱熾盛兼有表證,應(yīng)表里雙解,可取五十九穴中的百會(huì)、上星、魄戶,委中等穴,發(fā)其汗以解表邪;足三里清其里以瀉內(nèi)熱;刺百會(huì)、上星以越諸陽(yáng)之熱逆。表解熱退則病勢(shì)減。
《內(nèi)經(jīng)針灸類方語(yǔ)釋》(四十)
【原文】風(fēng)瘧,瘧 ① 發(fā)則汗出惡風(fēng),刺三陽(yáng)經(jīng) ② 背俞之血者。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①瘧:《甲乙經(jīng)》卷七無(wú)此“瘧”字?!短亍肪矶遄鳌爸迸c上句連讀。
②三陽(yáng)經(jīng):太陽(yáng)經(jīng)。王冰說(shuō):“三陽(yáng),太陽(yáng)也?!睏钌仙普f(shuō):“風(fēng)瘧候手足三陽(yáng)經(jīng)之背俞,有瘧于穴處取之。”
【語(yǔ)釋】風(fēng)瘧,發(fā)作時(shí)汗出怕風(fēng),刺太陽(yáng)經(jīng)之在背部的有關(guān)俞穴,使之出血。
【按語(yǔ)】瘧疾患者表現(xiàn)汗出惡風(fēng)等癥候,為風(fēng)邪侵襲所致,病屬初起。因風(fēng)為陽(yáng)邪,傷人衛(wèi)氣而致表陽(yáng)虛,所以有出汗惡風(fēng)的癥狀。張志聰說(shuō):“瘧發(fā)則汗出惡風(fēng)者,表陽(yáng)之氣虛也?!鄙w太陽(yáng)之氣主表,邪傷太陽(yáng),則表氣虛而惡風(fēng),故宜瀉太陽(yáng)之邪。故針刺治療應(yīng)取太陽(yáng)經(jīng)之在背部的俞穴,如風(fēng)門、胃俞,膽俞、膀胱俞等穴出血,以祛風(fēng)解表瀉熱而瘧可止。
針灸治療瘧疾,其療效已為目前醫(yī)家所肯定。但是,應(yīng)掌握針灸施治的時(shí)機(jī)。一般認(rèn)為在發(fā)病前1~2小時(shí)施術(shù)最佳。這與所謂“先發(fā)如食頃,乃可以治,過(guò)之則失時(shí)也”是一致的。蓋因病尚未發(fā),邪正相離,正氣未亂,此時(shí)刺之,可扶正氣而抗病邪,正氣充足可使邪退。《素問(wèn)·瘧論》載:“夫瘧之未發(fā)也,陰未并陽(yáng),陽(yáng)未并陰,因而調(diào)之,真氣得安,邪氣乃亡。”
瘧疾病人如果脈不見(jiàn)的,或皮膚有出血點(diǎn)的,說(shuō)明邪氣盛而致脈伏而不見(jiàn),氣分有傷而滲澹之血瘀于肌表,所以脈伏而不見(jiàn)的應(yīng)隨所病之經(jīng)取其指端的井穴出血泄其邪氣,邪去而脈可復(fù),而皮下出現(xiàn)血點(diǎn)亦可取之以瀉其邪。
瘧疾雖以惡寒、高熱、汗出而解,《內(nèi)經(jīng)》是以寒熱癥狀的時(shí)間多少而分為寒瘧、溫瘧和癉瘧等不同病名,即寒多熱少的為“寒瘧”,熱多寒少的為“溫瘧”,但熱不寒的為“癉瘧”。下面所談到的足太陽(yáng)、足少陽(yáng)、足陽(yáng)明、足太陰、足少陰、足厥陰六經(jīng)以及心、肝、脾、肺、腎、胃瘧等,則是以十二種不同兼癥而論。因此根據(jù)臨床各自具體的癥狀表現(xiàn)而確定病在何經(jīng)何臟,以便于在針灸治療時(shí)“隨癥取穴”,也就是說(shuō),病雖同而癥不同,則用穴不同。這是中醫(yī)治病的特點(diǎn),也是治瘧的關(guān)鍵。因此,對(duì)十二瘧癥狀表現(xiàn)應(yīng)予一一詳辨,才能取得較好的治療效果。
關(guān)于瘧疾發(fā)作的時(shí)間,《素問(wèn)·瘧論》載:”衛(wèi)氣晝行于陽(yáng),夜行于陰,此氣得陽(yáng)而外出,得陰而薄,內(nèi)外相薄是以日作?!逼溟g日而作者,“其氣之舍深,內(nèi)薄于陰,陽(yáng)氣獨(dú)發(fā),陰邪內(nèi)著,陰與陽(yáng)爭(zhēng)不得出是以間日而作也。”現(xiàn)代醫(yī)學(xué)認(rèn)為瘧疾是人感受瘧原蟲所引起的傳染病。由按蚊傳播。瘧疾的臨床癥狀完全由瘧原蟲的無(wú)性體而引起。患者血中瘧原蟲必須達(dá)到相當(dāng)濃度后才能引起發(fā)作。其臨床所表現(xiàn)的寒戰(zhàn)、高燒、出汗等是瘧原蟲的代謝產(chǎn)物所引起的異性蛋白反應(yīng)。由于各種瘧原蟲的生活史不同,因此,臨床上有一日一發(fā),間日一發(fā),三日一發(fā)或發(fā)作不定時(shí)等不同類型。
關(guān)于針灸治療瘧疾的機(jī)理,目前一般認(rèn)為是由于針灸刺激作用于神經(jīng)系統(tǒng),而影響到瘧原蟲的生活規(guī)律而產(chǎn)生療效。但究競(jìng)瘧原蟲有無(wú)形態(tài)改變和各種型體在末梢血液消失速度以及人體的新陳代謝,血細(xì)胞、體液等變化如何,凡此種種,仍待進(jìn)一步研究。
【原文】足太陽(yáng)之瘧,令人腰痛頭重,寒從背起,先寒后熱,熇熇暍暍然 ① ,熱止汗出 ② ,難已,刺郄中 ③ 出血。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①熇熇(he音赫》暍暍(ye音夜)然:《甲乙經(jīng)》卷七、《太素》卷二十五均無(wú)此五字?!盁罒罆⑷弧保稳莼馃釤胧⒌臉幼?。王冰說(shuō):“熇熇,甚熱,暍暍,亦熱盛也?!?br>②熱止汗出:《甲乙經(jīng)》卷五、《太素》卷二十五均作“渴、渴止汗出?!毙滦U疲骸叭鸨?,并《甲乙經(jīng)》、《太素》,巢元方并作先寒后熱,渴,渴止汗出。與此文異”。
③刺郄中:即膝腘部的委中穴?!都滓医?jīng)》卷七作“腘中”。王冰注:“《黃帝中誥針灸圖經(jīng)》云:委中主之。則古法以委中為郄中也?!惫十?dāng)以委中為是。《太素》卷二十五楊上善注:“《明堂》足太陽(yáng)合委中,療經(jīng)瘧,狀與此同也。”
【語(yǔ)釋】足太陽(yáng)經(jīng)的瘧疾,使人腰痛頭感沉重,寒冷從脊背發(fā)起,先寒冷后發(fā)熱,熱勢(shì)熾盛,狀如中暍,若熱止汗出,難以痊愈,治療應(yīng)刺委中穴出血。
【按語(yǔ)】瘧疾發(fā)作而出現(xiàn)足太陽(yáng)膀胱經(jīng)癥,腰痛,頭重,寒從背起,先寒而后發(fā)熱的,稱為“足太陽(yáng)之瘧”。因足太陽(yáng)膀胱經(jīng)脈循行于頭項(xiàng)背腰部,其邪在太陽(yáng),太陽(yáng)主表,所以表現(xiàn)頭和背腰部癥狀。張志聰說(shuō):“太陽(yáng)是動(dòng)病者,腰似折,沖頭痛。太陽(yáng)標(biāo)陽(yáng)而本寒,故先寒后熱,背為陽(yáng),故寒從背起也?!焙坝舳療?,則熱勢(shì)熾盛,衛(wèi)陽(yáng)被邪所傷,故雖熱停止而汗仍出不止,此為表虛衛(wèi)陽(yáng)不固所致,其病難已。在針灸治療方面,應(yīng)取足太陽(yáng)膀胱經(jīng)委中穴出血,即張志聰所言“以瀉在經(jīng)之邪焉?!?br>【原文】足少陽(yáng)之瘧,令人身體解[亻亦] ① ,寒不甚,熱不甚,惡見(jiàn)人,見(jiàn)人心惕惕然 ② ,熱多,汗出甚,刺足少陽(yáng) ③ 。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①解[亻亦](yi音亦):困倦懈怠。高世栻說(shuō):“猶懈惰,樞轉(zhuǎn)不力也?!睆埥橘e說(shuō):“身體解[亻亦],謂不耐煩勞,形跡困倦也?!?br>②惕惕然:恐懼不安的樣子。王冰注:“膽與肝合,肝虛則恐,邪薄其氣,故惡見(jiàn)人,見(jiàn)人心惕惕然也?!?br>③刺足少陽(yáng):王冰注:“俠溪主之?!睏钌仙浦^,“可取足少陽(yáng)風(fēng)池、丘墟等穴也?!?br>【語(yǔ)釋】足少陽(yáng)經(jīng)的瘧疾,使人身體困倦懈惰無(wú)力,寒冷和發(fā)熱都不太厲害,怕見(jiàn)人,看見(jiàn)人則非??謶郑l(fā)熱時(shí)間長(zhǎng),汗出的厲害,治療應(yīng)刺足少陽(yáng)的有關(guān)穴位。
【按語(yǔ)】瘧疾而出現(xiàn)身體困倦懈怠,微惡寒、發(fā)熱,不欲見(jiàn)人,見(jiàn)人則恐懼,發(fā)熱時(shí)間較長(zhǎng)而出汗多的稱為“足少陽(yáng)之瘧。”少陽(yáng)居半表半里,為陽(yáng)之初生,其氣未盛,故外邪入侵,則陽(yáng)氣不升,所以出現(xiàn)身體懈惰無(wú)力,不耐煩勞。《素問(wèn)·靈蘭秘典論》載:“膽者,中正之官,決斷出焉?!薄端貑?wèn)·經(jīng)脈別論》載:“人之驚恐患勞動(dòng)靜,皆為變也……當(dāng)此之時(shí),勇者氣行則已,怯者則著而為病也?!迸乱?jiàn)人,見(jiàn)人則恐懼者君為邪在膽,因膽虛而決斷失司,故不愿見(jiàn)人,見(jiàn)人則恐懼。少陽(yáng)為三陽(yáng)之樞,木火之經(jīng),相火主氣,所以病則寒熱并見(jiàn)而熱多于寒,故汗出較多?!皹s主身熱”,故針刺治療取足少陽(yáng)膽經(jīng)滎穴俠溪,瀉之,以清瀉少陽(yáng)邪熱。
本條所論雖為足少陽(yáng)之瘧,實(shí)為瘧疾之主癥,即身體解[亻亦],寒熱往來(lái),熱多而汗出,癥居半表半里。即所謂“瘧疾不離少陽(yáng)”正是此意。喻嘉言說(shuō):“半表半里,少陽(yáng)也,所以寒熱往來(lái)亦少陽(yáng)所主,謂少陽(yáng)而兼他證則有之,謂他經(jīng)而不涉及少陽(yáng),則不成其為瘧矣?!边@說(shuō)明瘧疾主要病位在少陽(yáng)經(jīng),但是可以兼見(jiàn)他經(jīng)、他臟之癥候,因此,《內(nèi)經(jīng)》才有“十二瘧”之稱。故臨證不可不細(xì)詳辨之。
【原文】足陽(yáng)明之瘧,令人先寒灑淅灑淅,寒甚久乃熱,熱去汗出,喜見(jiàn)日月光火氣,乃快然,刺足陽(yáng)明跗上 ① 。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①跗上,即足背上,正當(dāng)沖陽(yáng)穴。王冰說(shuō):“沖陽(yáng)穴也。在足跗上同身寸之五骨間動(dòng)脈,上(當(dāng)作下)去陷谷同身寸之三寸,陽(yáng)明之原……?!?br>【語(yǔ)釋】足陽(yáng)明經(jīng)的瘧疾,使人首先感到灑淅惡寒,寒冷逐漸厲害,很久才發(fā)熱,熱退汗出。病人喜歡亮光,喜歡火,見(jiàn)到亮光、火氣,身上就感到爽快。治療應(yīng)刺足陽(yáng)明經(jīng)足背上的沖陽(yáng)穴。
【按語(yǔ)】瘧疾,其癥狀表現(xiàn)先寒冷,而且寒冷甚,然后才發(fā)熱,熱退汗出,汗出后患者喜見(jiàn)光亮與火的稱為“足陽(yáng)明之瘧?!标?yáng)明多氣多血,陽(yáng)氣盛而陰寒之邪侵襲,所以先覺(jué)寒冷且重。寒從熱化后才覺(jué)發(fā)熱,熱去則邪解而汗出。《靈樞·經(jīng)脈篇》載:陽(yáng)明“病至則惡人與火?!碑?dāng)陽(yáng)明經(jīng)有邪熱時(shí),則惡熱,所以不欲見(jiàn)火光。但當(dāng)熱退汗出后,陽(yáng)明經(jīng)虛,陽(yáng)不盛陰所以則喜見(jiàn)光亮及火氣。張介賓說(shuō):“蓋陽(yáng)明受陽(yáng)邪,胃之實(shí)也,故惡熱,陽(yáng)明受陰邪,胃之虛也,故喜煖耳?!贬槾讨委熥汴?yáng)明之瘧,當(dāng)取該經(jīng)的原穴沖陽(yáng),以瀉其邪,而補(bǔ)其虛。
《內(nèi)經(jīng)針灸類方語(yǔ)釋》(四一)
【原文】足太陰之瘧,令人不樂(lè),好大息 ① ,不嗜食,多寒 ② 熱汗出,病至則善嘔,嘔已乃衰,即取之 ③ 。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①大息,即嘆氣的意思。
②多寒:《甲乙經(jīng)》卷七“多寒”后有“少”字。
③即取之:《甲乙經(jīng)》卷七“之”后有“足太陰”三宇。按,以上文例《甲乙經(jīng)》為是。王冰說(shuō):“取之井俞及公孫也?!?br>【語(yǔ)釋】足太陰經(jīng)的瘧疾,使人抑郁不樂(lè),時(shí)時(shí)喜歡嘆氣,不想吃東西,多發(fā)寒熱,出汗多,病發(fā)作時(shí)很容易嘔吐,嘔吐后病就輕些,治療應(yīng)刺足太陰經(jīng)。
【按語(yǔ)】瘧疾,其癥狀表現(xiàn)抑郁不樂(lè),喜歡嘆氣,不欲食,發(fā)寒熱,出汗多,發(fā)作時(shí)易嘔吐,吐后覺(jué)快的為“足太陰之瘧?!逼⒚}注心中,脾脈病影響心氣不舒,所以出現(xiàn)神志抑郁不樂(lè),脾主運(yùn)化,脾病則運(yùn)化失司,因而上焦痞塞滿悶。脾病則心母救之,火氣下入于脾,而不上行于肺,故令人喜歡嘆氣而且不欲進(jìn)食。太陰主里,外邪侵入而不易解,正邪交爭(zhēng),所以多寒熱,而出汗多。足太陰脾經(jīng)脈絡(luò)胃上膈挾咽,故病將極喜嘔,嘔已乃衰時(shí),即宜取之足太陰脾經(jīng)的井穴隱白,俞穴太白及絡(luò)穴公孫,以健運(yùn)脾氣,脾胃功能恢復(fù)而外邪才能驅(qū)除。
【原文】足厥陰之瘧,令人腰痛,少腹?jié)M,小便不利,如癃狀,非癃也,數(shù)便 ① ,意 ② 恐懼,氣不足,腹中悒悒 ⑤ ,刺足厥陰。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①數(shù)便:《太素》卷二十五作“數(shù)小便?!?br>②意:《甲乙經(jīng)》卷七注云:‘一作噫?!?br>③悒(yi音邑)悒:不暢貌,即悒悒不暢快的意思。
【語(yǔ)釋】足厥陰的瘧疾,使人腰痛,少腹脹滿,小便不利,象癃病一樣,并不是癃病,而是小便次數(shù)多,病人感到恐懼,氣不足,腹中不暢快。治療刺足厥陰經(jīng)。
【按語(yǔ)】瘧疾,其癥狀表現(xiàn)腰痛,少腹脹滿,小便數(shù),恐懼,氣不足,腹中不快的稱為“足厥陰之瘧?!币蜃阖赎幐谓?jīng)脈繞陰器,抵少腹,布脅肋,所以發(fā)生病變則腰痛、少腹脹滿。肝主疏泄,肝病則疏泄失常,造成腎氣不化,所以出現(xiàn)小便不利如癃狀的次數(shù)增多。肝虛則感到恐懼,生發(fā)之氣不足則腹悶而不快。正如張志聰說(shuō):“肝氣虛則恐,蓋肝藏之神魂不足,故意恐懼也。木主春生之氣,厥陰受邪,故生氣不足,木郁不達(dá),故腹中悒悒也。”
針刺治療,應(yīng)取足厥陰肝經(jīng)之穴。張志聰說(shuō):“宜刺足厥陰之太沖?!币允娓螝舛a(bǔ)肝之不足。
【原文】肺瘧者,令人心寒,寒甚熱 ① ,熱間善驚,如有所見(jiàn)者,刺手太陰、陽(yáng)明。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①寒甚熱:《甲乙經(jīng)》卷七無(wú)“寒”字?!短亍肪矶鍩o(wú)“熱”字。按《外臺(tái)·療瘧方》云:“寒甚發(fā)熱熱間”來(lái)看其義可明。
【語(yǔ)釋】肺瘧,使人覺(jué)得心里發(fā)冷,冷極則發(fā)熱,熱時(shí)很容易發(fā)驚,好象看到了什么東西。治療,針刺手太陰、手陽(yáng)明二經(jīng)。
【按語(yǔ)】瘧疾發(fā)作表現(xiàn)心里寒冷,冷極則發(fā)熱,而且在發(fā)熱時(shí)容易出現(xiàn)幻視、害怕等精神癥候的稱為“肺瘧”。因肺為心之蓋,肺有邪而傷及心,所以出現(xiàn)心里害冷等癥。張介賓說(shuō):“肺者心之蓋也,以寒邪而乘所不勝,故肺瘧者令人心寒?!庇中闹魃衩?,藏神,寒甚復(fù)熱而心氣受傷,故易出現(xiàn)善驚和幻視等等神志異常的癥狀,此為寒邪逆?zhèn)饔谛?,故針刺治療?dāng)取手太陰肺經(jīng)與手陽(yáng)明大腸經(jīng)二經(jīng)之穴。張介賓認(rèn)為:“當(dāng)刺其表里二經(jīng),以瀉陽(yáng)明之實(shí),補(bǔ)太陰之虛也?!蓖醣J(rèn)為當(dāng)取手太陰之絡(luò)列缺,陽(yáng)明之原合谷。蓋肺與大腸相表里,補(bǔ)手太陰肺經(jīng)的列缺,以溫補(bǔ)肺氣而散肺寒。肺寒祛而心不受累。瀉手陽(yáng)明大腸經(jīng)的合谷穴,以清熱,寒去熱退則諸癥盡除。
【原文】心瘧者,令人煩心甚 ① ,欲得清水,反 ② 寒多,不甚熱 ③ ,刺手少陰。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①甚:《太素》卷二十五“甚”字連下句讀。
②反:《甲乙經(jīng)》卷七無(wú)此字?!短亍肪矶濉胺础弊鳌凹啊保B上句讀。
③不甚熱?!短亍肪矶遄鳌昂簧酰瑹嵘??!?br>【語(yǔ)釋】心瘧,使人心煩得厲害,很想喝清涼水,卻寒多,不太熱。治療刺手少陰經(jīng):
【按語(yǔ)】瘧疾患者出現(xiàn)心煩甚,愿欲飲冷水,但是卻寒重?zé)彷p的,稱為“心瘧”。因心屬火,為陽(yáng)藏,所以瘧邪在心而出現(xiàn)心煩甚,故欲冷飲。雖寒多而熱少,并非寒瘧,此實(shí)為熱極而生寒即真熱假寒之象。正如張志聰說(shuō):“心為火臟,心氣熱,故煩甚而欲得清水以自救,熱極生寒。故反寒多?!币虼?,在臨床上不可被假象所迷惑,這是不可忽視的重要問(wèn)題。針刺治療應(yīng)取手少陰心經(jīng)的穴位。張志聰說(shuō):“宜刺手少陰之神門,在掌后銳骨端陷者中?!薄吧w心者,五臟六腑之大主也,”“其外經(jīng)病而臟不病,故獨(dú)取其經(jīng)于掌后銳骨之端,”以清瀉手少陰心經(jīng)的實(shí)熱,邪熱去則諸癥自消。
【原文】肝瘧者,令人色蒼蒼然,太息 ① ,其狀若死者,刺足厥陰見(jiàn)血 ② 。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①太息:《甲乙經(jīng)》卷七無(wú)“太息”二字。按,從下文之“其狀若死者”來(lái)看,似是剩文。
②刺足厥陰見(jiàn)血:楊上善說(shuō):“可取肝之經(jīng)絡(luò)見(jiàn)血得愈也?!蓖醣^:“中封主之。”
【語(yǔ)釋】肝瘧,使人面現(xiàn)蒼青之色,嘆息,有的好象死了一樣,治療刺足厥陰經(jīng)出血。
【按語(yǔ)】瘧疾患者癥狀表現(xiàn)面青色,嘆息,甚至出現(xiàn)如死狀的稱為“肝瘧”。因青色為肝的本色,肝郁則氣逆,所以面現(xiàn)青蒼之色而好嘆息。肝主筋,病甚則多現(xiàn)強(qiáng)直如死。張介賓說(shuō):“肝屬木,故色蒼蒼然,肝郁則氣逆,故太息。木病則堅(jiān)強(qiáng),故其狀若死?!币虼耍槾讨委煈?yīng)取足厥陰肝經(jīng)穴位出血。以疏肝調(diào)木。張志聰說(shuō):“刺足厥陰中封見(jiàn)血,在內(nèi)踩前一寸半陷者中,仰足取之,伸足得之。”刺中封出血以瀉肝熱。熱邪清而諸癥除。
【原文】脾瘧者,令人寒 ① ,腹中痛,熱則腸中鳴,鳴已汗出,刺足太陰 ③ 。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①令人寒:《甲乙經(jīng)》卷七作“令人病寒”?!短亍肪矶遄鳌傲钊思埠?。
②刺足太陰:王冰謂:“商丘主之?!睏钌仙普f(shuō):“可取脾之經(jīng)脈大都、公孫、商丘等穴也?!?br>【語(yǔ)釋】脾瘧,使人發(fā)冷時(shí)則腹中疼痛,發(fā)熱時(shí)則腸中鳴響,響后汗出熱退。治療應(yīng)刺足太陰脾。
【按語(yǔ)】瘧疾表現(xiàn)寒冷則腹中疼痛,熱則腸中鳴響,響后汗出的即稱為“脾瘧”。因脾為陰中之至陰,腹為脾經(jīng)之所過(guò),所以脾寒則出現(xiàn)寒冷,腹中疼痛。如脾有濕熱,阻于中州,運(yùn)化失司,故濕熱下行則出現(xiàn)腸鳴,濕熱上蒸則為汗出。張志聰說(shuō):“脾為陰中之至陰,故令人寒,腹乃脾土之郛郭,故腹中痛。濕熱下行則腸鳴,上蒸則汗出也。鳴已汗出者,下行極而上也。”針刺治療,當(dāng)取足太陰脾經(jīng)的滎穴大都以溫脾散寒止痛,取經(jīng)穴商丘以利濕,配絡(luò)穴公孫以清熱調(diào)中,其癥當(dāng)愈。
【原文】腎瘧者,令人灑灑然 ① ,腰脊痛宛轉(zhuǎn) ② 大便難,目眴眴然 ③ ,手足寒,刺足太陽(yáng)、少陰。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①灑灑然:《甲乙經(jīng)》卷七作“悽悽然”?!盀⑷弧?,即惡寒怕冷的樣子?!短亍肪矶鍡钌仙谱ⅲ骸盀?,音洗,謂惡寒也?!?br>②宛轉(zhuǎn):《甲乙經(jīng)》卷七連下句讀。吳昆說(shuō):“宛,似也;轉(zhuǎn),傳送也。言似乎傳送,大便難出也?!薄端貑?wèn)識(shí)》丹波元簡(jiǎn)謂:“宛,屈也;轉(zhuǎn),運(yùn)也,此狀大便難也?!?br>③眴(xuan音眩)眴:眼花惑亂,視物不清。張介賓說(shuō):眴眴然,眩動(dòng)貌,目視不明,水之虧也?!薄短亍肪矶遄鳌霸?cè)內(nèi)弧保瑮钌仙普f(shuō):“詢,請(qǐng)也,謂有詢請(qǐng)舉目求之,詢?cè)兣e目專視也。”
【語(yǔ)釋】腎瘧,使人灑灑惡寒,腰脊疼痛,大便困難,眼花惑亂,視物不清,手足寒冷,治療應(yīng)刺足太陽(yáng)、少陰經(jīng)。
【按語(yǔ)】瘧疾而出現(xiàn)灑灑惡寒,腰脊疼痛,苦于傳導(dǎo)不利,大便困難,目視物不清,手足寒冷的為“腎瘧”。因腎為水藏,腎有陰寒之邪,所以表現(xiàn)灑灑惡寒。腎經(jīng)貫脊屬腎,開竅于二陰,故出現(xiàn)腰脊疼痛而大便不利。瞳子屬腎,腎精虧虛而不能上注于目,故眼花惑亂,視物不明。腎為生氣之源,內(nèi)藏元陽(yáng),手足為諸陽(yáng)之本,腎陽(yáng)虛而四肢厥逆,所以四肢冷涼不溫。針刺治療,當(dāng)取足少陰腎經(jīng)及表里經(jīng)足太陽(yáng)膀胱經(jīng)穴。張志聰指出:“宜取足太陽(yáng)之委中。足少陰之大鐘、太溪。委中在腘約橫紋中央有動(dòng)脈,大鐘在內(nèi)踝后街中,刺入三分,留七呼,太溪在足內(nèi)踝后跟骨上動(dòng)脈陷者中,刺入三分,留七呼。”施以補(bǔ)法,以振奮腎陽(yáng),益火之源,則陰霾之氣自消。
《內(nèi)經(jīng)針灸類方語(yǔ)釋》(四二)
【原文】胃瘧者,令人且病也 ① ,善饑而不能食,食而支滿 ② 腹大,刺足陽(yáng)明、太陰橫脈 ③ 出血。
(《素問(wèn)·刺瘧篇》)
【校注】①且病也:《甲乙經(jīng)》卷七作“且病寒”,《太素》卷二十五作“疽病也”。
②支滿:支撐脹滿。
③橫脈:王冰謂:“橫脈謂足內(nèi)踝前斜過(guò)之大脈?!睆埥橘e說(shuō):“謂足內(nèi)踝前斜過(guò)大脈,則足太陰之經(jīng)。蓋即商丘也?!?br>【語(yǔ)釋】胃瘧,在發(fā)病的時(shí)候,使人感到非常饑餓但不能食,食后就支撐脹滿腹大。治療應(yīng)刺足陽(yáng)明經(jīng)穴和足太陰經(jīng)斜過(guò)足內(nèi)踩前的大脈,使其出血。
【按語(yǔ)】瘧疾患者而出現(xiàn)易饑餓卻不能進(jìn)食,食后腹脹滿的稱為“胃瘧”。因胃主受納腐熟水谷,胃中熱則容易消谷善饑。胃病及脾,故現(xiàn)雖饑而不欲進(jìn)食,食則腹脹滿的癥候。張志聰說(shuō):“胃主受納水谷,故胃瘧者,令人病饑而不能食。中焦受邪,不能主化。故支滿腹大。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多