黃帝曰:余聞五疫之至,皆相梁易,無問大小,病狀相似,不施救療,如何可得不相移易者? 岐伯曰:不相染者,正氣存內(nèi),邪氣可干,避其毒氣,天牝從來,復(fù)得其往,氣出于腦,即不邪干。氣出于腦,即室先想心如日,欲將入于疫室,先想青氣自肝而出,左行于東,化作林木;次想白氣自肺而出,右行于西,化作戈甲;次想赤氣自心而出,南行于上,化作焰明;次想黑氣自腎而出,北行于下,化作水;次想黃氣自脾而出,存于中央,化作土。五氣護(hù)身之畢,以想頭上如北斗之煌煌,然后可入于疫室。又一法,于春分之日,日未出而吐之。又一法,于雨水日后,三浴以藥泄汗。又一法,小金丹方:辰砂二兩,水磨雄黃一兩,葉子雌黃一兩,紫金半兩,同入合中,外固,了地一尺筑地實,不用爐,不須藥制,用火二十斤煅了也;七日終,候冷七日取,次日出合子埋藥地中,七日取出,順日研之三日,煉白沙蜜為丸,如梧桐子大,每日望東吸日華氣一口,冰水一下丸,和氣咽之,服十粒,無疫干也。 黃帝問,我聽說五疫這種傳染病來了,接觸者都會感染,無論男女老少,病狀相似,如果不用上述針剌的方法預(yù)防,還有辦法不使健康人和醫(yī)生感染嗎? 歧伯講,五疫發(fā)病而不受感染的人,都是有充實的內(nèi)氣正氣存在于體內(nèi),邪氣才不能干擾。同時注意邪氣從鼻孔吸入后必須從鼻孔及時排出。精氣從頭腦中發(fā)出,就不會受到邪氣干擾。 人體精氣正氣出于腦的辦法是,進(jìn)入病室之前,先想象自己的心臟如太陽一樣。有紅彤彤的光氣充滿全身。將進(jìn)入疫室之時,先想象有一股青氣自肝而出,從身體左方向東發(fā)出,化作林木,其次想象有一股白氣自肺而出,右行于身體西邊,變化為戈甲武器,再次,想象有一股赤氣自心而出,從身體南部而出行于上方,化作明亮的火焰,第四,又想象有一股黑氣從身體的腎中發(fā)出,北行于下方,化作水。第五,又想象有一股黃氣自脾臟而出,存于身體中央。化作土。作這一番想象功夫之后,身體中的五氣的護(hù)身優(yōu)勢就顯示出來了,最后再想象頭頂上有北斗七星輝煌照耀。然后充滿信心進(jìn)入疫室,就不會受到病邪干擾和感染。當(dāng)然在病室呆的時間不可太長。 還有一種預(yù)防方法,于春分之日,日未出時起床,面向東方,進(jìn)行深呼吸,吐故納新。也可以充實正氣于體內(nèi)。還有一法,雨水節(jié)氣后,用藥水洗浴身體三次,促使身體出汗,以便排出邪氣。 還有一種方法,煉制服用小金丹法。辰砂二兩,水磨的雄黃一兩,上好的雌黃一兩,紫金半兩,將上四味放入盒中,外面密封牢固。挖地一尺深,筑成堅實的地炕,不用火爐和炮制,在下面用二十斤燃料鍛燒七天,完畢冷卻后取出。每日細(xì)細(xì)研磨,三天后,將細(xì)粉用白沙蜂蜜制成丸。如梧桐籽大小。 在疫厲發(fā)生期間,每日清晨日初出之時,面向東方,深吸精華之氣一口,再用冰水送服藥丸一粒。連同吸氣一起咽下。前后總服十粒。疫氣就不能相侵犯了。 雌黃是硫化物類礦物的礦石,紫金是金泊。與辰砂雄黃一起都是古代防疫避邪的藥物。這里的一兩約現(xiàn)代三十克。 |
|