Regret for the things we did can be tempered by time; it is regret for the things we did not do that is inconsolable.— Sydney J. Harris 為做過(guò)的事而后悔會(huì)因時(shí)間而慢慢平撫,為沒(méi)做過(guò)的事而后悔卻是無(wú)法平撫。– 哈利斯 mean,及物/不及物動(dòng)詞,意思是...意味著... You know what I mean? 你懂我的意思吧?你明白我的意思嗎?你懂嗎? 我覺(jué)得父母應(yīng)該有自己的生活。你懂我的意思吧? I think parents should have their own life. You know what I mean? 現(xiàn)實(shí)世界很糟糕,但你會(huì)愛(ài)上它的。你明白我的意思嗎? The real world sucks. But you’re gonna love it. You know what I mean? A: 我們應(yīng)該等對(duì)的時(shí)機(jī)的到來(lái),你懂我的意思吧? B:太懂了! A:We should wait for the right moment. You know what I mean? B: Yeah, totally. 1. 糾錯(cuò)??! 昨天的節(jié)目中梨子有個(gè)單詞在錄音的時(shí)候發(fā)音錯(cuò)誤 打車hail a taxi:hail應(yīng)該是/hel/,不是梨子念的/h?l/ 謝謝大家的指正~梨子要繼續(xù)努力不能停??! 2. hail a taxi有個(gè)連讀: 作為技術(shù)渣的梨子研究了半天也不知道怎么打符號(hào),那就只好親自上手啦~ |
|
來(lái)自: 滄海八嘯 > 《口語(yǔ)天天練》