小窗幽記 卷三 峭 【原文】 書載茂先三十乘①,便可移家;囊無子美一文錢②,盡堪結(jié)客。 【注釋】 ①書載茂先三十乘:茂先,即晉代文學(xué)家張華,據(jù)《晉書·張華傳》記載:“雅愛書籍,身死之日,家無余財,惟有文史溢于幾篋。嘗徙居,載書三十乘?!?br> ②囊無子美一文錢:化用杜甫的典故,唐代大詩人杜甫,字子美,雖然窮困潦倒,但始終關(guān)注國家民生之事,結(jié)交了很多詩人朋友,曾自作《空囊》詩有云:“囊空恐羞澀,留得一錢看。” 【譯文】 像文學(xué)家張華那樣藏書達三千乘,便可以搬家了;像杜甫那樣囊中沒有一文錢,仍然可以結(jié)交賓客。 【原文】 有作用者①,器宇定是不凡;有受用者,才情決然不露。夫人有短,所以見長。 【注釋】 ①有作用者:有所作為的人。 【譯文】 有所作為的人,必定是氣宇不凡;名利有所受用的人,必然是懷有才情卻深藏不露。人有所短,必定也有所長。 【原文】 松枝自是幽人①筆,竹葉常浮野客杯。且②與少年飲美酒,往來射獵西山頭。 【注釋】 ①幽人:隱居之人。 ②且:姑且。 【譯文】 松枝自然會充當(dāng)幽居隱士的筆,竹葉常常是飄在山野之人的杯中。姑且與少年一起飲用美酒,然后到西山頭打獵。 【原文】 好山當(dāng)戶①天呈畫,古寺為鄰僧報鐘。 【注釋】 ①當(dāng)戶:正對門戶。 【譯文】 美麗的青山正對門戶,呈現(xiàn)出一幅美麗的圖畫,與清幽的古寺相鄰,每天都能聽到僧人敲鐘報時。 【原文】 瑤草與芳蘭而并茂,蒼松齊古柏以增齡。 【譯文】 瑤草與芳蘭都十分茂盛,蒼松與古柏共同生長。 【原文】 群鴻戲①海,野鶴游天②。 【注釋】 ①戲:嬉戲。 ②游天:翱翔于天空。 【譯文】 成群的大雁一起在大海上嬉戲,成群的仙鶴一起在藍天上翱翔。 |
|