小窗幽記 卷一 醒 【原文】 觀世態(tài)之極幻,則浮云轉(zhuǎn)有常情①;咀世味之昏空②,則流水翻多濃旨③。 【注釋】 ①常情:通常的清理。 ②昏空:苦澀空虛。 ③濃旨:深厚的味道。 【譯文】 觀察世間種種情態(tài)急劇變化,會(huì)感覺(jué)到天上浮云之變動(dòng)反而比人情世態(tài)的劇變還更有常情可循;體味世間人情昏沉空洞,倒不如看潺潺的流水浪花旋轉(zhuǎn)更能使人品味其中深厚的意趣。 【原文】 大凡聰明之人,極是誤事。何以故,惟聰明生①意見(jiàn),意見(jiàn)一生②,便不忍舍割。往往溺③于愛(ài)河欲海者,皆極聰明之人。 【注釋】 ①生:萌生,產(chǎn)生。 ②一生:一旦萌生。 ③溺:沉溺。 【譯文】 一般而言,聰明之人很容易誤事。這是何原因呢?只是因?yàn)槁斆魅藭?huì)有很多意見(jiàn),意見(jiàn)、見(jiàn)解一旦萌生,就不忍心割舍。往往沉溺于愛(ài)河欲海之中的人,都是非常聰明的人。 【原文】 是非不到釣魚(yú)處①,榮辱常隨騎馬人②。 【注釋】 ①釣魚(yú)處:喻指與世無(wú)爭(zhēng)的隱逸之處。 ②騎馬人:喻指塵世中追名逐利的達(dá)官貴人。 【譯文】 是是非非不會(huì)到達(dá)塵世之外與世無(wú)爭(zhēng)的垂釣之處,榮辱紛爭(zhēng)常常伴隨騎馬的達(dá)官貴人。 【原文】 名心未化,對(duì)妻孥①亦自矜莊;隱衷釋然②,即夢(mèng)寐皆成清楚。 【注釋】 ①妻孥:指妻子兒女。 ②釋然:釋放,釋?xiě)选?br> 【譯文】 爭(zhēng)名好利之心還沒(méi)有消除,縱然是對(duì)妻子兒女也要矜持莊重;隱衷釋?xiě)蚜耍词故窃趬?mèng)中也會(huì)十分清醒。 【原文】 觀蘇季子以貧窮得志①,則負(fù)郭②二頃田,誤③人實(shí)多;觀蘇季子以功名殺身,則武安六國(guó)?、?,害人亦不淺。 【注釋】 ①蘇季子以貧窮得志:出自《戰(zhàn)國(guó)策》,蘇季子即蘇秦,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的縱橫家,游說(shuō)六國(guó)合縱抗秦期間,封為武安君,掌管六國(guó)合縱之印。而之前貧寒不得志,家中親人對(duì)其極為冷淡,甚至是嫌棄。富貴之后,路過(guò)家中兄嫂前倨后恭,父母妻子前后相差也甚大,蘇秦感嘆道:“此一人之身,富貴則親戚畏懼之,貧賤則輕易之,況眾人乎!且使我有雒陽(yáng)負(fù)郭田二頃,吾豈能佩六國(guó)相印乎!”后來(lái)因?yàn)榕c人爭(zhēng)奪權(quán)勢(shì)被害。 ②負(fù)郭:臨近城郭。 ③誤:耽誤。 ④武安六國(guó)?。何浒簿木粑弧⒘鶉?guó)兵印。 【譯文】 從蘇秦因?yàn)樨毟F反而實(shí)現(xiàn)了志向來(lái)看,那么臨近城郭的兩頃良田,對(duì)人的耽誤實(shí)在是太大了;從蘇秦因?yàn)闋?zhēng)奪功名而被殺害來(lái)看,那么武安君的爵位、六國(guó)兵印,也的確是害人不淺啊。 |
|
來(lái)自: 江山攜手 > 《國(guó)學(xué)》