第74章 民不畏死【原文】 民不畏死,奈何以死懼之?若使民常畏死,而為奇者①,吾得執(zhí)而殺之,孰敢?常有司殺者殺②。夫代司殺者殺,是謂代大匠斫(zhuò)③。夫代大匠斫者,希有不傷其手矣。 【注釋】 ①為奇:是指做出邪惡的行為。 ②司殺者:指天道而言。 ③斫:用斧子砍木頭。 【譯文】 人民不怕死,為什么還要用死去恐嚇?biāo)麄兡??倘若人民真的懼怕死亡,對于那些為非作歹的人,我們就可以把他們捉來殺掉,那么還有誰敢為非作歹呢?經(jīng)常有專管殺人的人去執(zhí)行殺人的任務(wù),代替行戮者去殺人,就如同代替高明的木匠去砍木頭,那代替高明的木匠砍木頭的人,很少有不砍傷自已手指頭的。 【解析】 老子反對用重刑,尤其反對以濫殺的方式來維持統(tǒng)治。生殺的大權(quán)是屬于天地的,只有能夠體察天地之道的“大匠”才可以使用,一一般人濫用“殺”的大權(quán),就會使自己受到懲罰。 “民不畏死,奈何以死懼之?”人民懼于反抗而聽任不義與暴政的存在,這種狀態(tài)是非自然的,這是因為人生來就具有反抗暴政的道德勇氣。不管統(tǒng)治者采取怎樣的手段來鎮(zhèn)壓人民,他們的道德勇氣總會自然而然地表現(xiàn)出來,而且是斬不盡、殺不絕的。所以,一旦人民不再畏懼死亡,那么國家的嚴(yán)刑峻法也就無法發(fā)揮作用了,或者說它不再有威懾力了。如此一來,那些作奸犯科之徒就更加肆無忌憚了,而國家勢必更加混亂,統(tǒng)治者也將面臨被顛覆的危險。 對于我們每個人來說,生命都是有意義的,但是在老子所處的那個年代,社會動蕩不安,統(tǒng)治者昏庸無道,他們不但對人民施行苛政,而且視人民的生命如草芥,為了滿足自己的欲望,不惜傷害人民的性命,人民處在水深火熱之中,生命朝不保夕。在人民看來,生是痛苦的,死倒是一種最好的解脫,所以他們也就不懼怕死亡了。對于不懼怕死的人來說,以死相威脅還有什么意義呢?所以,老子才提出了“民不畏死,奈何以死懼之”的質(zhì)問?!耙运缿种钡哪康脑谟谑谷嗣駪钟诜纯?。老子在這里說民眾不畏懼死亡,實際是在告誡統(tǒng)治者不要用死亡來威嚇人民,這其中夾雜了老子的憤懣情緒,這也充分體現(xiàn)了他對人民的仁愛和憐憫。 “若使民常畏死,而為奇者,吾得執(zhí)而殺之,孰敢?”其中,“民”與“奇”相聯(lián)系,指的是安分守己的人?!盀槠嬲摺敝覆晃匪赖男皭褐?。在本句中,老子緊接上文的“民不畏死”,提出了相反的假設(shè):如果人民畏懼死亡,那么統(tǒng)治者就可以依法懲處作奸犯科之人,以后誰還敢肆意妄為呢?老子一向提倡仁慈,反對戰(zhàn)爭,更不提倡殺人,但是他在這里主張殺一做百,這看起來有些自相矛盾,實際上老子主張要殺的是胡作非為、作奸犯科的不法之徒,而不是普通的民眾。只有懲罰邪惡之徒,才能使國家安定、人民生活幸福。 因此,統(tǒng)治者只有以人民的利益為重,使人民豐衣足食、居有定所,那樣人民也就自然會珍惜自己的生命’不會再去冒險和為非作歹了。人民安分守己,天下就會太平,統(tǒng)治者的地位也會穩(wěn)固下來。圣賢懂得去珍惜生命,從不濫施刑罰,向人民宣傳道德法律制度的教化,使其在畏懼死亡的同時明白法律的威嚴(yán),只有這樣才能使天下大治。 “常有司殺者殺。夫代司殺者殺,是謂代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不傷其手矣?!本驼湓挾裕@是老子針對國家秩序混亂的情況而向統(tǒng)治者提出的忠告。在老子看來,為官者應(yīng)各司其職,不要做任何越俎代庖的行為,否則就會危害國家,還會傷及自己。 王弼《道德經(jīng)注》 詭異亂群,謂之奇也。為逆,順者之所惡忿也;不仁者,人之所疾也。故曰“常有司殺”也。 詭詐、特殊、引起社會動亂的人和事,就叫做奇。違逆規(guī)律、違逆潮流的,是順應(yīng)規(guī)律、順應(yīng)潮流的人所厭惡的;不仁慈,是人們所嫉恨的。所以常有專門執(zhí)行死刑的劊子手。 蘇轍《老子解》 政煩刑重,民無所措手足,則常不畏死,雖以死懼之無益也。民安于政,常樂生畏死,然后執(zhí)其詭異亂群者而殺之,孰敢不服哉! 司殺者,天也。方世之治,而有詭異亂群之人,恣行于其間,則天之所棄也。天之所棄而吾殺之,則是天殺之,而非我也。非天之所殺,而吾自殺之,是代司殺者殺也;代大匠斫,則傷其手矣;代司殺者殺,則及其身矣。 政令嚴(yán)苛、刑罰繁重,百姓無法生存,所以不怕死,雖然用死來嚇唬他們也收不到效果。百姓處于安定的社會環(huán)境中,常常享受生存,畏懼死亡,這樣之后將詭詐、特立獨行、引起社會動亂的人抓起來殺掉,還有誰會不服從呢? 執(zhí)掌殺戮的是天。在國家安定的時候,出現(xiàn)詭詐、特立獨行、引起社會動亂的人,肆意妄為,天就離棄他們。天所離棄的人,我將他們殺掉,是天殺掉的,而不是我。不是天意要滅亡的人,而我自作主張將其殺掉,是代替有權(quán)決定生死的天殺人。代替高明的木匠去砍木頭的人,很少有不砍傷自己手的;代替執(zhí)掌生死的天殺人,殺身之禍就會臨到自己頭上。
|
|
來自: 朦朧齋主人 > 《道德經(jīng)》