【原文】 問:“靜時(shí)亦覺意思好,才遇事便不同,如何?” 先曰:“是徒如靜養(yǎng),而不用克己工夫也。如此,臨事便要傾倒。人須在事上磨,方立得住,方能'靜亦定,動(dòng)亦定’?!?/span> 【譯文】 我問道,我在心靜時(shí),覺得自己想法還不錯(cuò)。但一遇到具體事情,就有變化,這是為什么呢,怎么辦? 先生說,這是因?yàn)槟阒欢萌腱o修養(yǎng),而不愿意下克己的工夫。這樣做,遇上事情,就穩(wěn)不住了。人,必須在具體事情上磨練,才能立得住,才能做到“靜是定,動(dòng)也是定”的境界。 |
|