小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

《洛神賦》原文注音、注釋、解析:是千百年來膾炙人口的名篇佳作

 雕弓天狼ok 2019-11-19

《洛神賦》:

曹植(192年-232年12月27日)字子建,是建安時期最杰出、最有代表性,對后世影響最大的一位文學(xué)家,也是當(dāng)時文壇的主要領(lǐng)袖之一。曹植一生寫了很多的賦,其中最著名的當(dāng)為《洛神賦》。這篇賦寫作者經(jīng)過洛水時,與洛水女神產(chǎn)生了愛慕之情,但終因神人相隔不能結(jié)合,最后悵然而別。這篇賦想象豐富,描寫細膩,辭藻華麗,情意纏綿,具有極強的藝術(shù)感染力和很高的美學(xué)價值,是千百年來膾炙人口的名篇佳作。

《洛神賦》原文注音、注釋、解析:是千百年來膾炙人口的名篇佳作

原文及注音:

黃初三年,余朝(cháo)京師,還濟洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓(fú)妃。感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:

余從京域,言歸東藩(fán)。背伊(yī)闕(què),越轘(huán)轅(yuán),經(jīng)通谷,陵景山。日既西傾,車殆(dài)馬煩。爾乃稅駕乎蘅(héng)皋(gāo),秣(mò)駟(sì)乎芝田,容與乎陽林,流眄(miǎn)乎洛川。于是精移神駭(hài),忽焉思散。俯則末察,仰以殊觀,睹一麗人,于巖之畔。乃援御者而告之曰:“爾有覿(dí)于彼者乎?彼何人斯?若此之艷也!”御者對曰:“臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王所見,無乃日(shì)乎?其狀若何?臣愿聞之。”

余告之曰:“其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜(yào)秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄搖兮若流風(fēng)之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙(fú)?。╭ú)出淥(lù)波。秾(nóng)纖(xiān)得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延(yán)頸秀項(xiàng),皓質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗(fú)御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮,明眸善睞(lài),靨(yè)輔承權(quán)。瑰(huán)姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應(yīng)圖。披羅衣之璀粲兮,珥(ěr)瑤(yáo)碧之華琚(jū)。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履(lǚ),曳霧綃(xiāo)之輕裾(jū)。微幽蘭之芳藹兮,步踟(chí)躕(chú)于山隅(yú)。

于是忽焉縱體,以遨(áo)以嬉(xī)。左倚采旄(máo),右蔭桂旗。壤皓腕于神滸兮,采湍(duān)瀨(lài)之玄芝。余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠素之先達兮,解玉佩以要(yāo)之。嗟佳人之信修,羌(qiāng)習(xí)禮而明詩??弓偅╭ióng)[王弟]以和予兮,指潛淵而為期。執(zhí)眷眷之款實兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。

于是洛靈感焉,徙倚(yǐ)彷徨,神光離合,乍陰乍陽。竦(sǒng)輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒涂之郁烈,步蘅(héng)薄而流芳。超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。

爾乃眾靈雜遢(tà),命儔(chóu)嘯侶,或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏(páo)瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。揚輕袿(gūi)之猗(yī)靡兮,翳(yì)修袖以延佇(zhù)。體迅飛鳧(fú),飄忽若神,凌波微步,羅襪生塵。動無常則,若危若安。進止難期,若往若還。轉(zhuǎn)眄(miǎn)流精,光潤玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。

于是屏翳收風(fēng),川后靜波。馮夷鳴鼓,女媧清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕(xíe)逝。六龍儼其齊首,載云車之容裔(yī),鯨(jīng)鯢(ní)踴(yǒng)而夾轂(gǔ),水禽翔而為衛(wèi)。

于是越北沚。過南岡,紆(yū)素領(lǐng),回清陽,動朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當(dāng)??沽_袂(mèi)以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會之永絕兮。哀一逝而異鄉(xiāng)。無微情以效愛兮,獻江南之明。雖潛處于太陽,長寄心于君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。

于是背下陵高,足往神留,遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復(fù)形,御輕舟而上溯。浮長川而忘返,思綿綿督。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑(fēi)轡(pèi)以抗策,悵盤桓而不能去。

《洛神賦》原文注音、注釋、解析:是千百年來膾炙人口的名篇佳作

注釋:

[1]洛神:傳說古帝宓(fú)羲氏之女溺死洛水而為神,故名洛神,又名宓妃。

[2]黃初:魏文帝曹丕年號,公元220—226年。

[3]京師:京城,指魏都洛陽。

[4]濟:渡。洛川:即洛水,源出陜西,東南入河南,流經(jīng)洛陽。

[5]斯水:此水,指洛川。

[6]宋玉對楚王神女之事:傳為宋玉所作的《高唐賦》和《神女賦》,都記載宋玉與楚襄王對答夢遇巫山神女事。

[7]京域:京都地區(qū),指洛陽。

[8]言:語助詞。東藩:東方藩國,指曹植的封地。黃初三年,曹植被立為鄄(juàn)城(即今山東鄄城縣)王,城在洛陽東北方向,故稱東藩。

[9]伊闕:山名,又稱闕塞山、龍門山,在河南洛陽南。

[10]轘(huán)轅:山名,在今河南偃師縣東南。

[11]通谷:山谷名。在洛陽城南。

[12]陵:登。景山:山名,在今偃師縣南。

[13]殆:通“怠”,懈怠。一說指危險。煩:疲乏。

[14]爾乃:承接連詞,于是就。稅駕:停車。稅,舍、置。駕,車乘總稱。蘅皋:生著杜蘅的河岸。蘅,杜蘅,香草名。皋,岸。

[15]秣駟:喂馬。駟,一車四馬,此泛指駕車之馬。芝田:種著靈芝草的田地,此處指野草繁茂之地。一說為地名,指河南鞏縣西南的芝田鎮(zhèn)。

[16]容與:悠然安閑貌。陽林:地名。

[17]流眄:縱目四望。眄,斜視。一作“流盼”,目光流轉(zhuǎn)顧盼。

[18]精移神駭:神情恍惚。駭,散。

[19]忽焉:急速貌。思散:思緒分散,精神不集中。

[20]殊觀:少見的異常現(xiàn)象。

[21]巖之畔:山巖邊。

[22]援:以手牽引。御者:車夫。

[23]覿(dí):看見。

[24]“翩若”二句:翩然若驚飛的鴻雁,蜿蜒如游動的蛟龍。翩,鳥疾飛的樣子,此處指飄忽搖曳的樣子。驚鴻,驚飛的鴻雁。婉,蜿蜒曲折。這兩句是寫洛神的體態(tài)輕盈宛轉(zhuǎn)。

[25]“榮曜(yào)”二句:容光煥發(fā)如秋日下的菊花,體態(tài)豐茂如春風(fēng)中的松樹。榮,豐盛。曜,日光照耀。華茂,華美茂盛。這兩句是寫洛神容光煥發(fā)充滿生氣。

[26]“仿佛”二句:時隱時現(xiàn)象輕云遮住月亮,浮動飄忽似回風(fēng)旋舞雪花。仿佛,若隱若現(xiàn)的樣子。飄飖,飛翔貌。回,回旋,旋轉(zhuǎn)。這兩句是寫洛神的體態(tài)婀娜,行動飄忽。

[27]皎:潔白光亮。太陽升朝霞:太陽升起于朝霞之中。

[28]迫:靠近。灼:鮮明,鮮艷。芙?。阂蛔鳌败饺亍?,荷花。淥(lù):水清貌。以上兩句是說,不論遠遠凝望還是靠近觀看,洛神都是姿容絕艷。

[29]秾:花木繁盛。此指人體豐腴。纖:細小。此指人體苗條。

[30]修短:長短,高矮。以上兩句是說洛神的高矮肥瘦都恰到好處。

[31]“肩若”二句:肩窄如削,腰細如束。削成,形容兩肩瘦削下垂的樣子。約素,一束白絹。素,白細絲織品。這兩句是寫洛神的肩膀和腰肢線條圓美。

[32]延、秀:均指長。頸:脖子的前部。項:脖子的后部。

[33]皓:潔白。呈露:顯現(xiàn),外露。

[34]“芳澤”二句:既不施脂,也不敷粉。澤,潤膚的油脂。鉛華,粉。古代燒鉛成粉,故稱鉛華。不御,不施。御,用。

[35]云髻:發(fā)髻如云。峨峨:高聳貌。

[36]聯(lián)娟:微曲貌。

[37]“丹唇”二句:紅唇鮮潤,牙齒潔白。朗,明潤。鮮,光潔。

[38]眸:目中瞳子。睞(lài):顧盼。

[39]靨(yè):酒窩。輔:面頰。承權(quán):在顴骨之下。權(quán),顴骨。

[40]瓌:同“瑰”,奇妙。艷逸:艷麗飄逸。

[41]儀:儀態(tài)。閑:嫻雅。

[42]綽:綽約,美好。

[43]奇服:奇麗的服飾。曠世:舉世唯有。曠,空。

[44]骨像:骨格形貌。應(yīng)圖:指與畫中人相當(dāng)。

[45]璀粲:鮮明貌。一說為衣動的聲音。

[46]珥:珠玉耳飾。此用作動詞,作佩戴解。瑤、碧:均為美玉。華琚:刻有花紋的佩玉。琚:佩玉名。

[47]翠:翡翠。首飾:指釵簪一類飾物。

[48]踐:穿,著。遠游:鞋名。文履:飾有花紋圖案的鞋。

[49]曳:拖。霧綃:輕薄如霧的綃。綃,生絲。裾:裙邊。

[50]微:輕微。芳藹:香氣。

[51]踟躕:徘徊。隅:角。

[52]“于是”二句:忽然又飄然輕舉,且行且戲??v體,身體輕舉貌。遨,游。

[53]采旄(máo):彩旗。采,同“彩”。旄,旗竿上旄牛尾飾物,此處指旗。

[54]桂旗:以桂木做旗竿的旗,形容旗的華美。

[55]攘:此指挽袖伸出。神滸:為神所游之水邊地。滸,水邊澤畔。

[56]湍瀨:石上急流。玄芝:黑色芝草,相傳為神草。

[57]“余情”二句:我喜歡她的淑美,又擔(dān)心不被接受,不覺心旌搖曳而不安。振蕩,形容心動蕩不安。怡,悅。

[58]“無良媒”二句:沒有合適的媒人去通接歡情,就只能借助微波來傳遞話語。微波,一說指目光。

[59]誠素:真誠的情意。素,同“愫”,情愫。

[60]要:同“邀”,約請。

[61]信修:確實美好。修,美好。

[62]羌:發(fā)語詞。習(xí)禮:懂得禮法。明:善于言辭。這句意指有很好的文化教養(yǎng)。

[63]抗:舉起。瓊珶(dì):美玉。和:應(yīng)答。

[64]“指潛川”句:指深水發(fā)誓,約期相會。潛川,深淵,一說指洛神所居之地。期,會。

[65]眷眷:依戀貌??顚崳赫\實。

[66]斯靈:此神,指宓妃。我欺:即欺我。

[67]交甫:鄭交甫?!段倪x》李善注引《神仙傳》:“切仙一出,游于江濱,逢鄭交甫。交甫不知何人也,目而挑之,女遂解佩與之。交甫行數(shù)步,空懷無佩,女亦不見。”棄言:背棄承諾。

[68]狐疑:疑慮不定。因為想到鄭交甫曾經(jīng)被仙女遺棄,故此內(nèi)心產(chǎn)生了疑慮。

[69]收和顏:收起和悅的容顏。靜志:鎮(zhèn)定情志。

[70]申:施展。禮防:禮法,禮能防亂,故稱禮防。自持:自我約束。

[71]徙倚:留連徘徊。

[72]“神光”二句:洛神身上放出的光彩忽聚忽散,忽明忽暗。

[73]竦(sǒng):聳。鶴立:形容身軀輕盈飄舉,如鶴之立。

[74]椒途:涂有椒泥的道路,一說指長滿香椒的道路。椒,花椒,有濃香。

[75]蘅?。憾呸繀采?。流芳:散發(fā)香氣。

[76]“超長吟”二句:悵然長吟以表示深沉的思慕,聲音哀惋而悠長。超,惆悵。永慕,長久思慕。厲,疾。彌,久。

[77]眾靈:眾仙。雜沓:紛紜,多而亂的樣子。

[78]命儔嘯侶:招呼同伴。儔,伙伴、同類。

[79]渚:水中高地。

[80]翠羽:翠鳥的羽毛。

[81]南湘之二妃:指娥皇和女英。據(jù)劉向《列女傳》載,堯以長女娥皇和次女女英嫁舜,后舜南巡,死于蒼梧。二妃往尋,自投湘水而死,為湘水之神。

[82]漢濱之游女:漢水之女神,即前注中鄭交甫所遇之神女。

[83]“嘆匏瓜”二句:為匏瓜星的無偶而嘆息,為牽牛星的獨處而哀詠。匏瓜,星名,又名天雞,在河鼓星東。無匹,無偶。牽牛,星名,又名天鼓,與織女星各處天河之旁。相傳每年七月七日才得一會。

[84]袿(guī):婦女的上衣。猗(yī)靡:隨風(fēng)飄動貌。

[85]翳(yì):遮蔽。延佇:久立。

[86]鳧:野鴨。

[87]“凌波”二句:在水波上細步行走,濺起的水沫附在羅襪上如同塵埃。凌,踏。塵,指細微四散的水沫。

[88]難期:難料。

[89]“轉(zhuǎn)眄”句:轉(zhuǎn)眼顧盼之間流露出奕奕神采。流精,形容目光流轉(zhuǎn)而有光彩。

[90]“氣若”句:形容氣息香馨如蘭。

[91]屏翳:傳說中的眾神之一,司職說法不一,或以為是云師,或以為是雷師,或以為是雨師,在此篇中被曹植視作風(fēng)神。川后:傳說中的河神。

[92]馮(píng)夷:傳說中的水神。

[93]女媧:女神名,相傳笙簧是她所造,所以這里說“女媧清歌”。

[94]“騰文魚”二句:飛騰的文魚警衛(wèi)著洛神的車乘,眾神隨著叮當(dāng)作響的玉鸞一齊離去。騰,升。文魚,神話中一種能飛的魚。警乘,警衛(wèi)車乘。玉鑾,鸞鳥形的玉制車鈴,動則發(fā)聲。偕逝,俱往。

[95]六龍:相傳神出游多駕六龍。儼:莊嚴的樣子。齊首:六龍齊頭并進。

[96]云車:相傳神以云為車。容裔:即“容與”,舒緩安詳貌。

[97]鯨鯢(ní):即鯨魚。水棲哺乳動物,雄者稱鯨,雌者稱鯢。轂(gǔ):車輪中用以貫軸的圓木,這里指車。

[98]沚:水中小塊陸地。

[99]“紆素領(lǐng)”二句:洛神不斷回首顧盼。紆,回。素領(lǐng),白皙的頸項。清揚,形容女性清秀的眉目。

[100]交接:結(jié)交往來。

[101]盛年:少壯之年。莫當(dāng):無匹,無偶,即兩人不能結(jié)合。

[102]“抗羅袂”二句:舉起羅袖掩面而泣,止不住淚水漣漣沾濕了衣襟??梗e。袂,衣袖。浪浪,水流不斷貌。

[103]“悼良會”二句:痛惜這樣美好的相會永不再有,哀嘆長別從此身處兩地。

[104]效愛:致愛慕之意。

[105]明珰:以明月珠作的耳珰。

[106]“雖潛”二句:雖然幽居于神仙之所,但將永遠懷念著君王。潛處,深處,幽居。太陰,眾神所居之處。君王,指曹植。

[107]“忽不悟”二句:洛神說畢忽然不知去處,我為眾靈一時消失隱去光彩而深感惆悵。不悟,不見,未察覺。所舍,停留、止息之處。宵,通“消”,消失。蔽光,隱去光彩。

[108]背下:離開低地。陵高:登上高處。

[109]遺情:留情,情思留連。想象:指思念洛神的美好形象。

[110]靈體:指洛神。

[110]上溯:逆流而上。

[112]長川:指洛水。

[113]耿耿:心神不安的樣子。

[114]“攬騑轡”二句:當(dāng)手執(zhí)馬韁,舉鞭欲策之時,卻又悵然若失,徘徊依戀,無法離去。騑(fēi),車旁之馬。古代駕車稱轅外之馬為騑或驂,此泛指駕車之馬。轡,馬韁繩??共?,猶舉鞭。盤桓,徘徊不進貌。

《洛神賦》原文注音、注釋、解析:是千百年來膾炙人口的名篇佳作

譯文:

黃初三年,我來到京都朝覲,歸渡洛水。古人曾說此水之神名叫宓妃。因有感于宋玉對楚王所說的神女之事,于是作了這篇賦。賦文云:

我從京都洛陽出發(fā),向東回歸封地鄄城,背著伊闕,越過轘轅,途經(jīng)通谷,登上景山。這時日已西下,車困馬乏。于是就在長滿杜蘅草的岸邊卸了車,在生著芝草的地里喂馬。自己則漫步于陽林,縱目眺望水波浩渺的洛川。于是不覺精神恍惚,思緒飄散。低頭時還沒有看見什么,一抬頭,卻發(fā)現(xiàn)了異常的景象,只見一個絕妙佳人,立于山巖之旁。我不禁拉著身邊的車夫?qū)λf:“你看見那個人了嗎?那是什么人,竟如此艷麗!”車夫回答說:“臣聽說河洛之神的名字叫宓妃,然而現(xiàn)在君王所看見的,莫非就是她!她的形狀怎樣,臣倒很想聽聽?!?/p>

我告訴他說:她的形影,翩然若驚飛的鴻雁,婉約若游動的蛟龍。容光煥發(fā)如秋日下的菊花,體態(tài)豐茂如春風(fēng)中的青松。她時隱時現(xiàn)像輕云籠月,浮動飄忽似回風(fēng)旋雪。遠而望之,明潔如朝霞中升起的旭日;近而視之,鮮麗如綠波間綻開的新荷。她體態(tài)適中,高矮合度,肩窄如削,腰細如束,秀美的頸項露出白皙的皮膚。既不施脂,也不敷粉,發(fā)髻高聳如云,長眉彎曲細長,紅唇鮮潤,牙齒潔白,一雙善于顧盼的閃亮的眼睛,兩個面顴下甜甜的酒窩。她姿態(tài)優(yōu)雅嫵媚,舉止溫文嫻靜,情態(tài)柔美和順,語辭得體可人。洛神服飾奇艷絕世,風(fēng)骨體貌與圖上畫的一樣。她身披明麗的羅衣,帶著精美的佩玉。頭戴金銀翡翠首飾,綴以周身閃亮的明珠。她腳著飾有花紋的遠游鞋,拖著薄霧般的裙裾,隱隱散發(fā)出幽蘭的清香,在山邊徘徊倘佯。忽然又飄然輕舉,且行且戲,左面倚著彩旄,右面有桂旗庇蔭,在河灘上伸出素手,采擷水流邊的黑色芝草。

我鐘情于她的淑美,不覺心旌搖曳而不安。因為沒有合適的媒人去說情,只能借助微波來傳遞話語。但愿自己真誠的心意能先于別人陳達,我解下玉佩向她發(fā)出邀請??蓢@佳人實在美好,既明禮義又善言辭,她舉著瓊玉向我作出回答,并指著深深的水流以為期待。我懷著眷眷之誠,又恐受這位神女的欺騙。因有感于鄭交甫曾遇神女背棄諾言之事,心中不覺惆悵、猶豫和遲疑,于是斂容定神,以禮義自持。

這時洛神深受感動,低回徘徊,神光時離時合,忽明忽暗。她像鶴立般地聳起輕盈的軀體,如將飛而未翔;又踏著充滿花椒濃香的小道,走過杜蘅草叢而使芳氣流動。忽又悵然長吟以表示深沉的思慕,聲音哀惋而悠長。于是眾神紛至雜沓,呼朋引類,有的戲嬉于清澈的水流,有的飛翔于神異的小渚,有的在采集明珠,有的在俯拾翠鳥的羽毛。洛神身旁跟著娥皇、女英南湘二妃,她手挽漢水之神,為瓠瓜星的無偶而嘆息,為牽牛星的獨處而哀詠。時而揚起隨風(fēng)飄動的上衣,用長袖蔽光遠眺,久久佇立;時而又身體輕捷如飛鳧,飄忽游移無定。她在水波上行走,羅襪濺起的水沫如同塵埃。她動止沒有規(guī)律,像危急又像安閑;進退難以預(yù)知,像離開又像回返。她雙目流轉(zhuǎn)光亮,容顏煥發(fā)澤潤,話未出口,卻已氣香如蘭。她的體貌婀娜多姿,令我看了茶飯不思。

在這時風(fēng)神屏翳收斂了晚風(fēng),水神川后止息了波濤,馮夷擊響了神鼓,女媧發(fā)出清泠的歌聲。飛騰的文魚警衛(wèi)著洛神的車乘,眾神隨著叮當(dāng)作響的玉鸞一齊離去。六龍齊頭并進,駕著云車從容前行。鯨鯢騰躍在車駕兩旁,水禽繞翔護衛(wèi)。車乘走過北面的沙洲,越過南面的山岡,洛神轉(zhuǎn)動白潔的脖頸,回過清秀的眉目,朱唇微啟,緩緩地陳訴著往來交接的綱要。只怨恨人神有別,彼此雖然都處在盛年而無法如愿以償。說著不禁舉起羅袖掩面而泣,止不住淚水漣漣沾濕了衣襟,哀念歡樂的相會就此永絕,如今一別身處兩地,不曾以細微的柔情來表達愛慕之心,只能贈以明珰作為永久的紀念。自己雖然深處太陰,卻時時懷念著君王。洛神說畢忽然不知去處,我為眾靈一時消失隱去光彩而深感惆悵。

于是我舍低登高,腳步雖移,心神卻仍留在原地。余情綣繾,不時想象著相會的情景和洛神的容貌;回首顧盼,更是愁緒縈懷。滿心希望洛神能再次出現(xiàn),就不顧一切地駕著輕舟逆流而上。行舟于悠長的洛水以至忘了回歸,思戀之情卻綿綿不斷,越來越強,以至整夜心緒難平無法入睡,身上沾滿了濃霜直至天明。我不得已命仆夫備馬就車,踏上向東回返的道路,但當(dāng)手執(zhí)馬韁,舉鞭欲策之時,卻又悵然若失,徘徊依戀,無法離去。

簡析

曹植在詩歌和辭賦創(chuàng)作方面有杰出成就,其賦繼承兩漢以來抒情小賦的傳統(tǒng),又吸收楚辭的浪漫主義精神,為辭賦的發(fā)展開辟了一個新的境界?!堵迳褓x》為曹植辭賦中杰出作品。作者以浪漫主義的手法,通過夢幻的境界,描寫人神之間的真摯愛情,但終因“人神殊道”無從結(jié)合而惆悵分離。

對《洛神賦》的思想、藝術(shù)成就前人都曾予以極高的評價,最明顯的是常把它與屈原的《九歌》和宋玉的《神女》諸賦相提并論。其實,曹植此賦兼二者而有之,它既有《湘君》《湘夫人》那種濃厚的抒情成分,同時又具宋玉諸賦對女性美的精妙刻畫。此外,它的情節(jié)完整,手法多變和形式雋永等妙處,又為以前的作品所不及。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多