小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

王陽(yáng)明千古奇文《瘞旅文》,入木三分,直擊人心

 大成t1gnmm9n48 2019-11-02

12-10 瘞旅文·王守仁

維正德四年秋月三日,有吏目云自京來(lái)者,不知其名氏,攜一子一仆,將之任,過(guò)龍場(chǎng),投宿土苗家。

正德四年秋天,某月初三,有一個(gè)吏目自稱是從京城來(lái)的,不曉得他的姓名,帶著一個(gè)兒子和一個(gè)仆人準(zhǔn)備到任上去,經(jīng)過(guò)龍場(chǎng)驛,借住在當(dāng)?shù)氐拿缱迦思依铩?/span>

?瘞(yì)旅文:埋葬客死他鄉(xiāng)者的祭文。瘞:掩埋,埋葬。?維:助詞,常用于表示時(shí)間的詞語(yǔ)之前,用以加強(qiáng)時(shí)間觀念。正德四年:一五零九年,正德是明武宗朱厚照的年號(hào)。?吏目:官名。明代在知州下設(shè)吏目,掌管出納文書等事。?之任:赴任。?龍場(chǎng):地名,即在今貴州省修文縣境內(nèi)的龍場(chǎng)驛。?土苗:指當(dāng)?shù)氐拿缱迦嗣瘛?/span>

予從籬落間望見之,陰雨昏黑,欲就問(wèn)訊北來(lái)事,不果。明早,遣人覘之,已行矣。

我從籬笆中間望見他們,當(dāng)時(shí)由于陰雨,天色已經(jīng)昏黑,想到那里去詢問(wèn)他們從北方來(lái)的情況,沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。第二天一早,派人去看他們,已經(jīng)走了。

?籬落:籬笆。?覘(zhān):窺視。

薄午,有人自蜈蚣坡來(lái),云:“一老人死坡下,傍兩人哭之哀?!?/span>

靠近中午的時(shí)候,有人從蜈蚣坡來(lái),說(shuō):“有一個(gè)老人死在蜈蚣坡下面,旁邊兩個(gè)人在哭他,很悲哀?!?/span>

??。浩冉瑢⒔?。?傍(pánɡ):旁邊。

予曰:“此必吏目死矣,傷哉!”薄暮,復(fù)有人來(lái),云:“坡下死者二人,傍一人坐哭?!痹兤錉睿瑒t其子又死矣。

我說(shuō):“這一定是那個(gè)吏目死了,可憐啊!”到了傍晚,又有人來(lái)說(shuō):“蜈蚣坡下面死的是兩個(gè)人,旁邊坐著一個(gè)人在哭?!蔽掖蚵犇抢锏那樾?,就知道吏目的兒子又死了。

明日,復(fù)有人來(lái),云:“見坡下積尸三焉?!眲t其仆又死矣,嗚呼傷哉!念其暴骨無(wú)主,將二童子持畚、鍤往瘞之。

過(guò)了一天,又有人來(lái)說(shuō):“看見蜈蚣坡下面有三具尸首?!崩裟康钠腿擞炙懒?。唉,真是使人傷心??!我想,他們的尸體日曬雨淋,不會(huì)有人去收,就帶兩個(gè)差役拿著畚箕、鐵鍬去掩埋他們。

?暴(pù)骨無(wú)主:意思是尸體在露天之下沒(méi)有人去掩埋。?將(jiānɡ):帶領(lǐng)。?畚(ěn):畚箕。?鍤(ch?。鸿F鍬。

二童子有難色然,予曰:“噫!吾與爾猶彼也?!倍h然涕下,請(qǐng)往。就其傍山麓為三坎,埋之。

兩個(gè)差役臉上露出為難的樣子。我就說(shuō):“唉!我和你們跟他們差不多啊?!眱蓚€(gè)差役聽了,也傷心地掉下眼淚,愿意一道去。我們到了那里,揀一個(gè)靠近蜈蚣坡旁山腳的地方,掘了三個(gè)坑,埋葬了他們。

?有難色然:臉上流露出為難神態(tài)的樣子。?這句意思是:我和你們是同他們一樣,都是漂泊在外的人。?閔然:哀憐的樣子。?就:靠近。?山麓:山腳。?為:挖。?坎:坑穴。

又以只雞、飯三盂,嗟吁涕洟而告之,曰:?jiǎn)韬魝?!繄何人?繄何人?吾龍?chǎng)驛丞余姚王守仁也。

再拿一只雞、三碗飯祭他們,嘆氣流淚祝告他們說(shuō):“唉,傷心??!你們是什么樣的人?你們是什么樣的人?我是龍場(chǎng)驛丞馀姚人王守仁啊。

?盂:盛湯或飯食的一種圓口器血。?嗟吁:嘆息。?涕洟:流淚。?繄(yī):發(fā)語(yǔ)詞。?驛丞:官名,明代在某些州縣設(shè)置的掌管驛站的官吏。

吾與爾皆中土之產(chǎn),吾不知爾郡邑,爾烏乎來(lái)為茲山之鬼乎?

我和你們都是中原地區(qū)出生的人,但是我不知道你們的家鄉(xiāng)在哪里。你們?yōu)槭裁磥?lái)做這座山里的鬼呢?

?中都之產(chǎn):出生在中原地區(qū)的人。?郡邑:代指死者的籍貫。?烏乎:疑問(wèn)代詞,為什么。

古者重去其鄉(xiāng),游宦不逾千里,吾以竄逐而來(lái)此,宜也。爾亦何辜乎?

古代人不輕易離開自己的家鄉(xiāng),出去做官也不超過(guò)一千里路。我因?yàn)楸毁H斥來(lái)到這里,是應(yīng)該的,你也犯了什么罪嗎?

?這句話的意思是說(shuō):古人是不愿輕意離開自己故鄉(xiāng)的。?游宦:外出做官。?竄逐:放逐、流放。宜:應(yīng)該。?何辜:有什么罪過(guò)。

聞爾官吏目耳,俸不能五斗,爾率妻子躬耕可有也。

聽說(shuō)你的官職不過(guò)是個(gè)吏目罷了,俸祿不滿五斗米,如果你率領(lǐng)妻子兒女親自耕種,是完全能夠獲得這些收入的。

?官吏目耳:不過(guò)做吏目這樣的小官而已。?俸:官吏的薪水。?不能五斗:達(dá)不到五斗。五斗,代指微薄的官俸。?率:帶領(lǐng)。?妻子:妻子和孩子。?躬耕:親自參加田間耕作。

胡為乎以五斗而易爾七尺之軀?又不足,而益以爾子與仆乎?

為什么因?yàn)橐梦宥访椎馁旱摼湍媚愕囊粭l命去換呢?還嫌不夠,又把你的兒子和仆人加上去呢?

?胡為乎:為什么。?易:交換。?益:加上。

嗚呼傷哉!爾誠(chéng)戀茲五斗而來(lái),則宜欣然就道,胡為乎吾昨望見爾容,蹙然蓋不勝其憂者。

唉,真是使人傷心啊?你果真是貪圖這五斗米的俸祿而出來(lái)做官的,就應(yīng)當(dāng)高高興興地上路,為什么我昨天望見你的臉上露出憂愁的樣子,好像有不能忍受的那種悲痛的事情在身上。

?誠(chéng):如果,假如。?欣然:很高興的樣子。?就道:上路。?蹙(cù)然:愁眉不展的樣子。

夫沖冒霜露,扳援崖壁,行萬(wàn)峰之頂,饑渴勞頓,筋骨疲憊,而又瘴癘侵其外,憂郁攻其中,其能以無(wú)死乎?

一個(gè)人冒著風(fēng)霜雨露,攀登懸崖峭壁,行走在無(wú)數(shù)山峰的頂上,肚饑口渴,筋骨疲勞困乏,還有瘴氣、瘟疫從體外侵襲,憂愁、郁悶從內(nèi)心折磨,難道能夠不死嗎?

?扳援:攀引而上。?勞頓:勞苦困頓。?瘴癘:即瘴氣,是山林間蒸發(fā)能致病的一種濕熱之氣。?中:內(nèi)心。

吾固知爾之必死,然不謂若是其速,又不謂爾子爾仆亦遽然奄忽也。

我本來(lái)料到你一定會(huì)死的,可是沒(méi)有料到像這樣的快,更沒(méi)有料到你的兒子和你的仆人,也跟著你很快地死去啊。

?不謂:未料到,沒(méi)想到。

皆爾自取,謂之何哉!吾念爾三骨之無(wú)依而來(lái)瘞耳,乃使吾有無(wú)窮之愴也。

這都是你自己招來(lái)的,還說(shuō)什么呢?我憐念你們?nèi)笔菦](méi)有歸宿才來(lái)掩埋的,卻使我產(chǎn)生了無(wú)窮的傷感。

?愴(chuànɡ):悲傷。

嗚呼傷哉!縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺如車輪,亦必能葬爾于腹,不致久暴爾。

唉,真是使人傷心啊!就是我不來(lái)掩埋你們,那些深山中的狐貍成群結(jié)隊(duì),暗澗里的毒蛇粗壯得像車輪一樣,也必定能夠把你們埋葬在它們的肚里,不至于長(zhǎng)久暴露。

?縱不爾瘞:即縱不瘞爾,即使我不來(lái)埋葬你。?虺(huī):毒蛇。

爾既已無(wú)知,然吾何能為心乎?自吾去父母鄉(xiāng)國(guó)而來(lái)此,三年矣,歷瘴毒而茍能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。

你們是已經(jīng)沒(méi)有知覺(jué)的了,可是我怎能忍心不管呢?從我離開父母生我的家鄉(xiāng)來(lái)到這里已經(jīng)三年了,經(jīng)歷了惡毒的瘴氣,卻能夠勉強(qiáng)保全性命,因?yàn)槲覐膩?lái)不曾有過(guò)一天的憂愁悲傷啊。

?為心:安心。?去:離開。父母鄉(xiāng)國(guó):?出生地,故鄉(xiāng)。?茍:勉強(qiáng)。?自全:保全自己。?戚戚:局促憂傷的樣子。

今悲傷若此,是吾為爾者重、而自為者輕也,吾不宜復(fù)為爾悲矣。

如今我卻這樣的悲傷,這是我為你們考慮的很多,替自己考慮的很少,我不該再為你們傷心了。

?自為:為自己。

吾為爾歌,爾聽之。歌曰:連峰際天兮飛鳥不通,游子懷鄉(xiāng)兮莫知西東。

我向你們唱首挽歌,你們聽我唱吧!歌詞說(shuō):連綿不斷的山峰接近天空啊,連飛鳥也不能通過(guò);出門的人想念家鄉(xiāng)啊,辨不清道路的方向。

?際:接近。

莫知西東兮維天則同,異域殊方兮環(huán)海之中。

辨不清道路的方向啊,只看到天空相同;不管是怎樣遙遠(yuǎn)的地方啊,總是在全國(guó)范圍之內(nèi)。

?維天則同:只有天是相同的。維,通“唯”。?異域殊方:泛指邊遠(yuǎn)地區(qū)。?環(huán)海之中:指中國(guó)。古人認(rèn)為中國(guó)的四周是海。

達(dá)觀隨寓兮莫必予宮,魂兮魂兮無(wú)悲以恫。

要想得開,看得遠(yuǎn),到處可以安身啊,何必要自己的家庭;你們的魂靈啊,你們的魂靈啊,不要悲傷,不要哀痛!

?達(dá)觀:對(duì)事情看得開,不計(jì)較得失。?隨寓:猶言到處為家。?予宮:我的房屋。?恫:哀痛。

又歌以慰之曰:與爾皆鄉(xiāng)土之離兮,蠻之人言語(yǔ)不相知兮。

再唱一首歌來(lái)安慰你,說(shuō):我和你都是離鄉(xiāng)背井的人啊,異鄉(xiāng)客地的人言語(yǔ)不通,不能相互了解。

性命不可期,吾茍死于茲兮。率爾子仆,來(lái)從予兮。吾與爾遨以嬉兮,

生命的長(zhǎng)短是不能預(yù)期的。我假如也死在這里啊,你可以領(lǐng)著你的兒子和仆人來(lái)跟我,我同你一道游玩。

?期:預(yù)料。?遨、嬉:游玩。

驂紫彪而乘文螭兮,登望故鄉(xiāng)而噓唏兮。

駕著神虎挽的車子或者跨著文螭啊,登上高處眺望故鄉(xiāng)因而感嘆。

?驂:原意為三匹馬駕車,此代指駕馭。?紫彪:紫色的小馬。?文螭(chī):彩色的龍。螭為古代傳說(shuō)中的一種無(wú)角的龍。

吾茍獲生歸兮,爾子爾仆,尚爾隨兮。

我假如能夠活著回去啊,你的兒子和你的仆人還跟著你,不要因?yàn)闆](méi)有伴侶而感到悲哀!

?生歸:活著回到家鄉(xiāng)。

道傍之冢累累兮,多中土之流離兮,相與呼嘯而徘徊兮。

路邊的墳?zāi)挂粋€(gè)接著一個(gè)啊,墓中人大都是中原地區(qū)的流亡者,可以和他們?cè)谝黄鸪?,散散步?/span>

?冢:墳?zāi)埂?累累(lěi):一座連一座的樣子。

餐風(fēng)飲露,無(wú)爾饑兮。朝友麋鹿,暮猿與棲兮。

吃些風(fēng)、喝些露水就不會(huì)餓你啊,白天同麋鹿交朋友,晚上和猿猴宿在一起。

?猿與棲:與猿同棲。

爾安爾居兮,無(wú)為厲于茲墟兮。

希望你安靜地住在你的墓穴里啊,千萬(wàn)不要在這個(gè)地方做惡鬼!

?厲:惡鬼。?墟:山。

12-10 瘞旅文 王守仁

維正德四年秋月三日,有吏目云自京來(lái)者,不知其名氏,攜一子一仆,將之任,過(guò)龍場(chǎng),投宿土苗家。予從籬落間望見之,陰雨昏黑,欲就問(wèn)訊北來(lái)事,不果。明早,遣人覘之,已行矣。 薄午,有人自蜈蚣坡來(lái),云:“一老人死坡下,傍兩人哭之哀?!庇柙唬骸按吮乩裟克酪樱瑐?!”薄暮,復(fù)有人來(lái),云:“坡下死者二人,傍一人坐哭?!痹兤錉睿瑒t其子又死矣。明日,復(fù)有人來(lái),云:“見坡下積尸三焉。”則其仆又死矣,嗚呼傷哉! 念其暴骨無(wú)主,將二童子持畚、鍤往瘞之。二童子有難色然,予曰:“噫!吾與爾猶彼也?!倍h然涕下,請(qǐng)往。就其傍山麓為三坎,埋之。又以只雞、飯三盂,嗟吁涕洟而告之,曰: 嗚呼傷哉!繄何人?繄何人?吾龍場(chǎng)驛丞余姚王守仁也。吾與爾皆中土之產(chǎn),吾不知爾郡邑,爾烏乎來(lái)為茲山之鬼乎?古者重去其鄉(xiāng),游宦不逾千里,吾以竄逐而來(lái)此,宜也。爾亦何辜乎?聞爾官吏目耳,俸不能五斗,爾率妻子躬耕可有也。胡為乎以五斗而易爾七尺之軀?又不足,而益以爾子與仆乎? 嗚呼傷哉!爾誠(chéng)戀茲五斗而來(lái),則宜欣然就道,胡為乎吾昨望見爾容,蹙然蓋不勝其憂者。夫沖冒霜露,扳援崖壁,行萬(wàn)峰之頂,饑渴勞頓,筋骨疲憊,而又瘴癘侵其外,憂郁攻其中,其能以無(wú)死乎?吾固知爾之必死,然不謂若是其速,又不謂爾子爾仆亦遽然奄忽也。皆爾自取,謂之何哉!吾念爾三骨之無(wú)依而來(lái)瘞耳,乃使吾有無(wú)窮之愴也。 嗚呼傷哉!縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺如車輪,亦必能葬爾于腹,不致久暴爾。爾既已無(wú)知,然吾何能為心乎?自吾去父母鄉(xiāng)國(guó)而來(lái)此,三年矣,歷瘴毒而茍能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。今悲傷若此,是吾為爾者重、而自為者輕也,吾不宜復(fù)為爾悲矣。 吾為爾歌,爾聽之。歌曰:連峰際天兮飛鳥不通,游子懷鄉(xiāng)兮莫知西東。莫知西東兮維天則同,異域殊方兮環(huán)海之中。達(dá)觀隨寓兮莫必予宮,魂兮魂兮無(wú)悲以恫。 又歌以慰之曰:與爾皆鄉(xiāng)土之離兮,蠻之人言語(yǔ)不相知兮。性命不可期,吾茍死于茲兮。率爾子仆,來(lái)從予兮。吾與爾遨以嬉兮,驂紫彪而乘文螭兮,登望故鄉(xiāng)而噓唏兮。吾茍獲生歸兮,爾子爾仆,尚爾隨兮。道傍之冢累累兮,多中土之流離兮,相與呼嘯而徘徊兮。餐風(fēng)飲露,無(wú)爾饑兮。朝友麋鹿,暮猿與棲兮。爾安爾居兮,無(wú)為厲于茲墟兮。 

01

譯文

12-10 瘞旅文·王守仁

維正德四年秋月三日,有吏目云自京來(lái)者,不知其名氏,攜一子一仆,將之任,過(guò)龍場(chǎng),投宿土苗家。

正德四年秋天,某月初三,有一個(gè)吏目自稱是從京城來(lái)的,不曉得他的姓名,帶著一個(gè)兒子和一個(gè)仆人準(zhǔn)備到任上去,經(jīng)過(guò)龍場(chǎng)驛,借住在當(dāng)?shù)氐拿缱迦思依铩?/span>

?瘞(yì)旅文:埋葬客死他鄉(xiāng)者的祭文。瘞:掩埋,埋葬。?維:助詞,常用于表示時(shí)間的詞語(yǔ)之前,用以加強(qiáng)時(shí)間觀念。正德四年:一五零九年,正德是明武宗朱厚照的年號(hào)。?吏目:官名。明代在知州下設(shè)吏目,掌管出納文書等事。?之任:赴任。?龍場(chǎng):地名,即在今貴州省修文縣境內(nèi)的龍場(chǎng)驛。?土苗:指當(dāng)?shù)氐拿缱迦嗣瘛?/span>

予從籬落間望見之,陰雨昏黑,欲就問(wèn)訊北來(lái)事,不果。明早,遣人覘之,已行矣。

我從籬笆中間望見他們,當(dāng)時(shí)由于陰雨,天色已經(jīng)昏黑,想到那里去詢問(wèn)他們從北方來(lái)的情況,沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。第二天一早,派人去看他們,已經(jīng)走了。

?籬落:籬笆。?覘(zhān):窺視。

薄午,有人自蜈蚣坡來(lái),云:“一老人死坡下,傍兩人哭之哀?!?/span>

靠近中午的時(shí)候,有人從蜈蚣坡來(lái),說(shuō):“有一個(gè)老人死在蜈蚣坡下面,旁邊兩個(gè)人在哭他,很悲哀?!?/span>

?薄:迫近,將近。?傍(pánɡ):旁邊。

予曰:“此必吏目死矣,傷哉!”薄暮,復(fù)有人來(lái),云:“坡下死者二人,傍一人坐哭?!痹兤錉?,則其子又死矣。

我說(shuō):“這一定是那個(gè)吏目死了,可憐??!”到了傍晚,又有人來(lái)說(shuō):“蜈蚣坡下面死的是兩個(gè)人,旁邊坐著一個(gè)人在哭?!蔽掖蚵犇抢锏那樾危椭览裟康膬鹤佑炙懒?。

明日,復(fù)有人來(lái),云:“見坡下積尸三焉?!眲t其仆又死矣,嗚呼傷哉!念其暴骨無(wú)主,將二童子持畚、鍤往瘞之。

過(guò)了一天,又有人來(lái)說(shuō):“看見蜈蚣坡下面有三具尸首。”吏目的仆人又死了。唉,真是使人傷心啊!我想,他們的尸體日曬雨淋,不會(huì)有人去收,就帶兩個(gè)差役拿著畚箕、鐵鍬去掩埋他們。

?暴(pù)骨無(wú)主:意思是尸體在露天之下沒(méi)有人去掩埋。?將(jiānɡ):帶領(lǐng)。?畚(ěn):畚箕。?鍤(ch?。鸿F鍬。

二童子有難色然,予曰:“噫!吾與爾猶彼也。”二童閔然涕下,請(qǐng)往。就其傍山麓為三坎,埋之。

兩個(gè)差役臉上露出為難的樣子。我就說(shuō):“唉!我和你們跟他們差不多啊?!眱蓚€(gè)差役聽了,也傷心地掉下眼淚,愿意一道去。我們到了那里,揀一個(gè)靠近蜈蚣坡旁山腳的地方,掘了三個(gè)坑,埋葬了他們。

?有難色然:臉上流露出為難神態(tài)的樣子。?這句意思是:我和你們是同他們一樣,都是漂泊在外的人。?閔然:哀憐的樣子。?就:靠近。?山麓:山腳。?為:挖。?坎:坑穴。

又以只雞、飯三盂,嗟吁涕洟而告之,曰:?jiǎn)韬魝?!繄何人?繄何人?吾龍?chǎng)驛丞余姚王守仁也。

再拿一只雞、三碗飯祭他們,嘆氣流淚祝告他們說(shuō):“唉,傷心?。∧銈兪鞘裁礃拥娜??你們是什么樣的人?我是龍場(chǎng)驛丞馀姚人王守仁啊。

?盂:盛湯或飯食的一種圓口器血。?嗟吁:嘆息。?涕洟:流淚。?繄(yī):發(fā)語(yǔ)詞。?驛丞:官名,明代在某些州縣設(shè)置的掌管驛站的官吏。

吾與爾皆中土之產(chǎn),吾不知爾郡邑,爾烏乎來(lái)為茲山之鬼乎?

我和你們都是中原地區(qū)出生的人,但是我不知道你們的家鄉(xiāng)在哪里。你們?yōu)槭裁磥?lái)做這座山里的鬼呢?

?中都之產(chǎn):出生在中原地區(qū)的人。?郡邑:代指死者的籍貫。?烏乎:疑問(wèn)代詞,為什么。

古者重去其鄉(xiāng),游宦不逾千里,吾以竄逐而來(lái)此,宜也。爾亦何辜乎?

古代人不輕易離開自己的家鄉(xiāng),出去做官也不超過(guò)一千里路。我因?yàn)楸毁H斥來(lái)到這里,是應(yīng)該的,你也犯了什么罪嗎?

?這句話的意思是說(shuō):古人是不愿輕意離開自己故鄉(xiāng)的。?游宦:外出做官。?竄逐:放逐、流放。宜:應(yīng)該。?何辜:有什么罪過(guò)。

聞爾官吏目耳,俸不能五斗,爾率妻子躬耕可有也。

聽說(shuō)你的官職不過(guò)是個(gè)吏目罷了,俸祿不滿五斗米,如果你率領(lǐng)妻子兒女親自耕種,是完全能夠獲得這些收入的。

?官吏目耳:不過(guò)做吏目這樣的小官而已。?俸:官吏的薪水。?不能五斗:達(dá)不到五斗。五斗,代指微薄的官俸。?率:帶領(lǐng)。?妻子:妻子和孩子。?躬耕:親自參加田間耕作。

胡為乎以五斗而易爾七尺之軀?又不足,而益以爾子與仆乎?

為什么因?yàn)橐梦宥访椎馁旱摼湍媚愕囊粭l命去換呢?還嫌不夠,又把你的兒子和仆人加上去呢?

?胡為乎:為什么。?易:交換。?益:加上。

嗚呼傷哉!爾誠(chéng)戀茲五斗而來(lái),則宜欣然就道,胡為乎吾昨望見爾容,蹙然蓋不勝其憂者。

唉,真是使人傷心啊?你果真是貪圖這五斗米的俸祿而出來(lái)做官的,就應(yīng)當(dāng)高高興興地上路,為什么我昨天望見你的臉上露出憂愁的樣子,好像有不能忍受的那種悲痛的事情在身上。

?誠(chéng):如果,假如。?欣然:很高興的樣子。?就道:上路。?蹙(cù)然:愁眉不展的樣子。

夫沖冒霜露,扳援崖壁,行萬(wàn)峰之頂,饑渴勞頓,筋骨疲憊,而又瘴癘侵其外,憂郁攻其中,其能以無(wú)死乎?

一個(gè)人冒著風(fēng)霜雨露,攀登懸崖峭壁,行走在無(wú)數(shù)山峰的頂上,肚饑口渴,筋骨疲勞困乏,還有瘴氣、瘟疫從體外侵襲,憂愁、郁悶從內(nèi)心折磨,難道能夠不死嗎?

?扳援:攀引而上。?勞頓:勞苦困頓。?瘴癘:即瘴氣,是山林間蒸發(fā)能致病的一種濕熱之氣。?中:內(nèi)心。

吾固知爾之必死,然不謂若是其速,又不謂爾子爾仆亦遽然奄忽也。

我本來(lái)料到你一定會(huì)死的,可是沒(méi)有料到像這樣的快,更沒(méi)有料到你的兒子和你的仆人,也跟著你很快地死去啊。

?不謂:未料到,沒(méi)想到。

皆爾自取,謂之何哉!吾念爾三骨之無(wú)依而來(lái)瘞耳,乃使吾有無(wú)窮之愴也。

這都是你自己招來(lái)的,還說(shuō)什么呢?我憐念你們?nèi)笔菦](méi)有歸宿才來(lái)掩埋的,卻使我產(chǎn)生了無(wú)窮的傷感。

?愴(chuànɡ):悲傷。

嗚呼傷哉!縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺如車輪,亦必能葬爾于腹,不致久暴爾。

唉,真是使人傷心啊!就是我不來(lái)掩埋你們,那些深山中的狐貍成群結(jié)隊(duì),暗澗里的毒蛇粗壯得像車輪一樣,也必定能夠把你們埋葬在它們的肚里,不至于長(zhǎng)久暴露。

?縱不爾瘞:即縱不瘞爾,即使我不來(lái)埋葬你。?虺(huī):毒蛇。

爾既已無(wú)知,然吾何能為心乎?自吾去父母鄉(xiāng)國(guó)而來(lái)此,三年矣,歷瘴毒而茍能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。

你們是已經(jīng)沒(méi)有知覺(jué)的了,可是我怎能忍心不管呢?從我離開父母生我的家鄉(xiāng)來(lái)到這里已經(jīng)三年了,經(jīng)歷了惡毒的瘴氣,卻能夠勉強(qiáng)保全性命,因?yàn)槲覐膩?lái)不曾有過(guò)一天的憂愁悲傷啊。

?為心:安心。?去:離開。父母鄉(xiāng)國(guó):?出生地,故鄉(xiāng)。?茍:勉強(qiáng)。?自全:保全自己。?戚戚:局促憂傷的樣子。

今悲傷若此,是吾為爾者重、而自為者輕也,吾不宜復(fù)為爾悲矣。

如今我卻這樣的悲傷,這是我為你們考慮的很多,替自己考慮的很少,我不該再為你們傷心了。

?自為:為自己。

吾為爾歌,爾聽之。歌曰:連峰際天兮飛鳥不通,游子懷鄉(xiāng)兮莫知西東。

我向你們唱首挽歌,你們聽我唱吧!歌詞說(shuō):連綿不斷的山峰接近天空啊,連飛鳥也不能通過(guò);出門的人想念家鄉(xiāng)啊,辨不清道路的方向。

?際:接近。

莫知西東兮維天則同,異域殊方兮環(huán)海之中。

辨不清道路的方向啊,只看到天空相同;不管是怎樣遙遠(yuǎn)的地方啊,總是在全國(guó)范圍之內(nèi)。

?維天則同:只有天是相同的。維,通“唯”。?異域殊方:泛指邊遠(yuǎn)地區(qū)。?環(huán)海之中:指中國(guó)。古人認(rèn)為中國(guó)的四周是海。

達(dá)觀隨寓兮莫必予宮,魂兮魂兮無(wú)悲以恫。

要想得開,看得遠(yuǎn),到處可以安身啊,何必要自己的家庭;你們的魂靈啊,你們的魂靈啊,不要悲傷,不要哀痛!

?達(dá)觀:對(duì)事情看得開,不計(jì)較得失。?隨寓:猶言到處為家。?予宮:我的房屋。?恫:哀痛。

又歌以慰之曰:與爾皆鄉(xiāng)土之離兮,蠻之人言語(yǔ)不相知兮。

再唱一首歌來(lái)安慰你,說(shuō):我和你都是離鄉(xiāng)背井的人啊,異鄉(xiāng)客地的人言語(yǔ)不通,不能相互了解。

性命不可期,吾茍死于茲兮。率爾子仆,來(lái)從予兮。吾與爾遨以嬉兮,

生命的長(zhǎng)短是不能預(yù)期的。我假如也死在這里啊,你可以領(lǐng)著你的兒子和仆人來(lái)跟我,我同你一道游玩。

?期:預(yù)料。?遨、嬉:游玩。

驂紫彪而乘文螭兮,登望故鄉(xiāng)而噓唏兮。

駕著神虎挽的車子或者跨著文螭啊,登上高處眺望故鄉(xiāng)因而感嘆。

?驂:原意為三匹馬駕車,此代指駕馭。?紫彪:紫色的小馬。?文螭(chī):彩色的龍。螭為古代傳說(shuō)中的一種無(wú)角的龍。

吾茍獲生歸兮,爾子爾仆,尚爾隨兮。

我假如能夠活著回去啊,你的兒子和你的仆人還跟著你,不要因?yàn)闆](méi)有伴侶而感到悲哀!

?生歸:活著回到家鄉(xiāng)。

道傍之冢累累兮,多中土之流離兮,相與呼嘯而徘徊兮。

路邊的墳?zāi)挂粋€(gè)接著一個(gè)啊,墓中人大都是中原地區(qū)的流亡者,可以和他們?cè)谝黄鸪瑁⑸⒉健?/span>

?冢:墳?zāi)埂?累累(lěi):一座連一座的樣子。

餐風(fēng)飲露,無(wú)爾饑兮。朝友麋鹿,暮猿與棲兮。

吃些風(fēng)、喝些露水就不會(huì)餓你啊,白天同麋鹿交朋友,晚上和猿猴宿在一起。

?猿與棲:與猿同棲。

爾安爾居兮,無(wú)為厲于茲墟兮。

希望你安靜地住在你的墓穴里啊,千萬(wàn)不要在這個(gè)地方做惡鬼!

?厲:惡鬼。?墟:山。


02

本篇簡(jiǎn)介

本文是作者被貶貴州龍場(chǎng)后為一位素不相識(shí)的客死他鄉(xiāng)的吏目而寫的祭文。要深刻理解本文,首先應(yīng)了解作者當(dāng)時(shí)的境遇。明武宗正德二年(公元一五零七年),作者以兵部主事的身份上疏彈劾宦官劉謹(jǐn),以解救戴銑,結(jié)果反遭陷害,被貶為貴州龍場(chǎng)驛丞,靠投江詐死才逃脫劉瑾的追殺,之后又漂流至海,途經(jīng)福建,歷盡艱辛,九死一生,好容易才來(lái)到龍場(chǎng),所以當(dāng)他看到吏目三人客死赴任途中時(shí),聯(lián)系自己的遭遇,觸類傷懷,便去掩埋了尸體,并臨穴祭奠,寫了這篇沁人肺腑的祭文。作者通過(guò)對(duì)死者的祭告,宣泄了自己的抑郁憤懣之情,同時(shí)也流露出一種樂(lè)觀豁達(dá)、不屈不撓的斗爭(zhēng)精神。全文情濃哀深,讀來(lái)讓人頓生喉梗鼻酸之感。吳楚材、吳調(diào)侯評(píng)曰:“先生罪謫龍場(chǎng),自分一死,而幸免于死。忽睹三人之死,傷心慘目,悲不自勝。作之者固為多情,讀之者能不下淚?”

—《END》—

每日人氣微信號(hào)排行榜

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多