小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

【干貨】如何提高聽辨英語(yǔ)口音能力(附67種英語(yǔ)口音視頻)

 昵稱25533110 2019-10-04


小編說:

“聽辨”,顧名思義,不僅要“聽”還要“辨”,即思考、分析。“聽辨”是口譯過程中的第一個(gè)階段。在這個(gè)過程中我們接收到源語(yǔ)信息,并通過種種分析手段把接收到的信息納入到我們的理解范疇,以便儲(chǔ)存和輸出。毫無疑問,口譯的成敗在很大程度上取決于聽辨的過程。大家需要有針對(duì)性地進(jìn)行練習(xí),提高自己的聽辨能力。

聽力訓(xùn)練和聽辨過程的區(qū)別?

口譯中的聽辨過程和大家平時(shí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中所接受的聽力訓(xùn)練不同,但二者又有一定聯(lián)系。

首先,具備良好的聽力水平是培養(yǎng)良好聽辨能力的基礎(chǔ)。換句話說,如果一個(gè)人的外語(yǔ)聽力有問題,那么無論他的語(yǔ)言表達(dá)能力有多強(qiáng),他都很難勝任口譯工作。

其次,光有好的聽力還不夠,因?yàn)槁牨孢^程還涉及到其他方面的能力。這一點(diǎn)可以從聽力訓(xùn)練與聽辨過程的區(qū)別中看出來。

1. 英語(yǔ)聽力訓(xùn)練中比較注重語(yǔ)言層面,也就是說他們會(huì)十分注意語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)言的表達(dá)及用法。

而譯員在聽辨過程中所注重的是意思,或是講話者的意圖而不是具體的詞句表達(dá)。

所以譯員在聽到一段話之后在頭腦中形成的是一個(gè)有邏輯關(guān)系的語(yǔ)意整體,而不僅僅是詞句的簡(jiǎn)單集合。

 2. 聽力練習(xí)中主要啟動(dòng)聽覺系統(tǒng),理解只是一個(gè)被動(dòng)而附帶的過程。

而譯員在聽辨過程中不僅要啟動(dòng)聽覺系統(tǒng),還要啟動(dòng)大腦中的分析理解機(jī)制和記憶機(jī)制。也就是說譯員要邊聽、邊分析、邊理解、邊記憶。

所以,與一般的外語(yǔ)學(xué)習(xí)相比較而言,專業(yè)譯員要具有更強(qiáng)的分析能力,要會(huì)“一心多用”。

 3. 就一般聽力而言,信息接收是被動(dòng)和跟隨性的,對(duì)信息的反映略顯滯后。而譯員的聽辨過程是積極主動(dòng)的。

在聽的過程中伴有很大程度的預(yù)測(cè)和判斷行為,常常需要調(diào)動(dòng)非語(yǔ)言因素對(duì)所聽內(nèi)容進(jìn)行分析、整理、補(bǔ)充和聯(lián)想。

 4. 通常,用作聽力訓(xùn)練的材料,信息比較清晰,雜音干擾較少。而譯員在口譯工作中所處的信息環(huán)境是現(xiàn)場(chǎng)性的,不確定性因素較多;信息干擾、信息缺失時(shí)有發(fā)生。而且,講話者以交流為唯一目的,在信息發(fā)布過程中并不照顧或考慮譯員的狀態(tài)。

如何提高聽辨能力?

首先大家需要有一個(gè)意識(shí)流,口譯的過程不是一個(gè)信息背誦加字詞翻譯的過程。而是一個(gè)通過聽辨將信息接收、理解,再用譯語(yǔ)將理解了的信息加以表達(dá)的過程。

口譯時(shí)詞語(yǔ)以每分鐘150個(gè)詞的速度輸入人耳,很少有一個(gè)詞在頭腦中能停留三四秒鐘以上,七八個(gè)以上的詞群一般不能同時(shí)存儲(chǔ)于記憶中。 口譯時(shí)幾乎不可能做到詞語(yǔ)之間的完全對(duì)等,而初學(xué)者的一個(gè)通病就是往往把注意力集中于詞語(yǔ)而忽略了它們所表達(dá)的信息意思

因此口譯聽力訓(xùn)練時(shí)一定要訓(xùn)練捕捉要點(diǎn),準(zhǔn)確把握講話者要傳達(dá)的意思,既不能曲解也不能遺漏。 

在選擇做精聽的材料時(shí),可以選擇一些英文有聲資料或是找練習(xí)搭檔模擬現(xiàn)場(chǎng)發(fā)言,如政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、社會(huì)、科技等方面就很合適。 

1.一聽

本次聽以掌握音頻大意為目的,了解并熟悉材料的背景、語(yǔ)速、語(yǔ)調(diào)等,音頻結(jié)束后,根據(jù)聽到的、聽懂的內(nèi)容寫出大意。

2.二聽

第二次聽音頻,已對(duì)背景及大意有所了解,此次重點(diǎn)放在筆記上,比如名詞、動(dòng)詞和數(shù)字,注意盡量做到區(qū)分主要和次要信息,劃分層次,并做取舍。

在聽辨訓(xùn)練的初級(jí)階段,如果還不能完全掌握邊聽、邊分析、邊記憶的技能,可采取就所聽內(nèi)容進(jìn)行提問的方式建立邏輯關(guān)系。比如可以將注意力放在WHAT、WHO、WHEN AND WHERE、HOW AND WHY 等幾個(gè)要素上。通過這種方式增強(qiáng)邏輯分析意識(shí),努力跟上說話人的思路,從而對(duì)所聽語(yǔ)篇有一個(gè)正確的理解。

3.復(fù)述

根據(jù)筆記內(nèi)容復(fù)述音頻內(nèi)容:

一、通過復(fù)述可檢測(cè)聽力理解是否完整; 

二、復(fù)述可促使聽力詞匯向口語(yǔ)詞匯地轉(zhuǎn)變。

4.三聽

重聽,修改和補(bǔ)充筆記,盡可能地使信息盡量完整,調(diào)整結(jié)構(gòu)層次。聽到自己無法確定的詞語(yǔ),若影響到對(duì)篇章地理解,可先根據(jù)讀音猜測(cè),并嘗試按照發(fā)音拼寫下來,然后查詞典。

此時(shí)需對(duì)全文進(jìn)行總結(jié),將自己不熟悉的詞匯包括前面已點(diǎn)注過的詞語(yǔ)進(jìn)行歸類。建議在筆記本上按重點(diǎn)話題分標(biāo)簽,將同一話題類型詞語(yǔ)歸為一類,以便日后復(fù)習(xí)使用。

5.跟讀

對(duì)選取地音頻進(jìn)行影子跟讀,盡可能地模仿語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),其中重讀音節(jié)的發(fā)音要與原文保持一致,同時(shí)還要體會(huì)原文中的弱化、連讀等語(yǔ)流音變現(xiàn)象,最好能把自己跟讀的音頻錄下來。

6.復(fù)盤

不要忘記復(fù)盤,一周之內(nèi),拿出自己之前的筆記和詞匯整理,進(jìn)行復(fù)述。

聽過了一段話后,在不記筆記的情況下用英文進(jìn)行復(fù)述。注意在聽的過程中要把注意力從詞句表達(dá)上移開,而專注于整段話的邏輯意思。在復(fù)述時(shí)不要拘泥于原文的詞句,不用試圖的背誦原話,而是把段落的意思和邏輯關(guān)系盡量復(fù)述的準(zhǔn)確完整。

在訓(xùn)練中應(yīng)進(jìn)行捕捉要點(diǎn)的訓(xùn)練,就是指抓住講話的實(shí)質(zhì)內(nèi)容,而不是單個(gè)詞語(yǔ),因?yàn)?/span>不是語(yǔ)言本身而是通過語(yǔ)言感知的說話的意思才是口譯的基礎(chǔ) 。

(PS:講話的長(zhǎng)度可隨熟練程度的加強(qiáng)而逐步增加:比如從聽?zhēng)拙湓挼铰犚恍《?,從一小段到一大段到?shù)段等,而且還可以嘗試聽各種不同風(fēng)格的講話。選題也可以從比較熟悉的領(lǐng)域逐步擴(kuò)展到比較陌生點(diǎn)的領(lǐng)域,以培養(yǎng)臨場(chǎng)適應(yīng)能力和分析綜合的能力。 )

提高口譯聽力水平的四大要素?

①聽力速度;

②聽力素質(zhì);

③聽力記憶;

④聽力理解。 

口譯聽辨所涉及的兩大技巧為:
識(shí)別主題思想和進(jìn)行積極預(yù)測(cè)。 

主題思想識(shí)別可從句子和篇章入手。抓住句子的主干結(jié)構(gòu)即主、謂、賓等。熟悉六種主要話語(yǔ)類型:敘述、論證、介紹、、禮儀、演說和對(duì)話。 

預(yù)測(cè)慣用語(yǔ)和詞語(yǔ)固定搭配、講話人的思路、整個(gè)話篇的論點(diǎn)和邏輯思維論證也就是語(yǔ)言和非語(yǔ)言預(yù)測(cè)。

第一步

要想徹底不卡殼的聽懂聽力考察的內(nèi)容,首先要Maintain your composure and your confidence,就是說要保持冷靜和自信,千萬不要因?yàn)橐惶帥]反應(yīng)過來,就慌了手腳,這種良好的心理素質(zhì)對(duì)于聽力實(shí)力的培養(yǎng)和提高相當(dāng)關(guān)鍵。

第二步

聽力過程中要學(xué)會(huì)根據(jù)語(yǔ)言傳達(dá)的信息Make pictures and images, 也就是說:學(xué)會(huì)把抽象的英語(yǔ)文字變成形象的圖畫反映于腦海之中。

這樣有了連續(xù)的動(dòng)態(tài)圖像的幫助,就有利于我們避開“英漢直接對(duì)譯的無序性”,以致抓住其表達(dá)的主干而不是旁支末節(jié),從而走出“聽了后面,忘了前面”的“怪圈”。 

如果把 “He’s hot under the collar.”直接翻譯成漢語(yǔ)“他的領(lǐng)子下面熱乎乎的?!?,就很難讓人理解到其確切含義;反之如果將這句話用生動(dòng)形象的圖畫方式加以反映,就其義自現(xiàn)了:“他很惱火?!?可見,英語(yǔ)善于用“有行為參與”的“動(dòng)態(tài)語(yǔ)言”來表達(dá)含義。 

第三步是運(yùn)用相應(yīng)的形象思維,將抽象的英語(yǔ)文字通過大腦的聯(lián)想合成,轉(zhuǎn)化成栩栩如生的場(chǎng)景圖像。一旦抽象的文字變成了具體的形象,就可以幫助我們更容易、更準(zhǔn)確地理解聽力展現(xiàn)的情境,從而享受到身臨其境的通透感覺。

英語(yǔ)語(yǔ)言的重現(xiàn)率很高,背得越多,意味著沒聽過的就越少。久而久之,聽力實(shí)力便會(huì)大增。

當(dāng)然,背誦雖然是個(gè)輸入(input)過程,卻完全可以通過輸入和輸出(output)相互交替的動(dòng)態(tài)循環(huán)(dynamic recycling process)使記憶達(dá)到最佳效果。 

最后還有一個(gè)建議就是,我們應(yīng)該將聽力與口語(yǔ)相結(jié)合,努力將已經(jīng)背過的聽力內(nèi)容通過口語(yǔ)的形式表達(dá)出來,這樣在輸出的同時(shí),又進(jìn)行了一次輸入,從而進(jìn)一步加深了我們對(duì)聽力材料的理解和記憶。如此循環(huán)往復(fù),我們既可以提高聽力,又可以培養(yǎng)出良好的口語(yǔ)語(yǔ)感。

如何分辨不同的口音?

口譯員在聽辨信息的過程中,除了要解決迅速抓住關(guān)鍵詞、把握邏輯結(jié)構(gòu)等主要問題外,還需要克服說話人不同的口音帶來的聽辨困難。這類情況在聽辨外語(yǔ)的過程中尤其明顯。英語(yǔ)作為ー種世界語(yǔ)言,已經(jīng)在越來越多的國(guó)家和地區(qū)流行和使用。但是由于說話人在地域、年齡和所處社會(huì)階層等方面存在差別,因而出現(xiàn)了口音上的變異。口譯中需要注意的口音變異可以分為以下兩個(gè)方面:

1. 地域變異

通常所說的標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)發(fā)音是以流行于英國(guó)南部的受過良好教育的人說的英語(yǔ)為基礎(chǔ)的,而在英國(guó)北部的蘇格蘭地區(qū)或其他英語(yǔ)國(guó)家和地區(qū),英語(yǔ)發(fā)音存在明顯的地區(qū)差異。

例如在美國(guó),一些元音與標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)發(fā)音也存在較大差異。如美音常把長(zhǎng)元音[a:]發(fā)成[?],或者在它后面加上兒化音[r] ;讀元音[?] 時(shí)卷舌,聽起來像[?]音。所以class、star、encourage聽起來是[kl?s]、[sta:r]、[in' k?nd?]。

在歐洲大陸,當(dāng)?shù)厝苏f英語(yǔ)由于受到本國(guó)語(yǔ)的發(fā)音影響,與標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的差異更加顯著,帶有明顯的本國(guó)語(yǔ)痕跡。如法國(guó)人說英語(yǔ),很多送氣的輔音如[k]、[p]通常不發(fā),輔音[h]常常省略,直接發(fā)后面的元音;而德國(guó)人說英語(yǔ),半元音[w]常常發(fā)成輔音 [v]等等。

在西亞、南亞和非洲部分地區(qū),當(dāng)?shù)厝说挠⒄Z(yǔ)口音常常被口譯員認(rèn)為是最難聽懂的,除了不適應(yīng)特殊的語(yǔ)速和語(yǔ)調(diào)以外,當(dāng)?shù)乜谝糁械纳嘁?、顫音也給聽辨帶來了困難,如字母組合th在英語(yǔ)中一般發(fā)[θ],而當(dāng)?shù)厝顺30褍蓚€(gè)字母拆開發(fā)成了顫音。

日韓地區(qū)和東南亞部分國(guó)家的人很難區(qū)分英語(yǔ)中[r]和[丨]這兩個(gè)輔音,因此 “that's right”聽起來就是“that's light”。另外,我國(guó)香港地區(qū)受粵方言影響,輔音[f] 和[h]常?;煜?,吞音現(xiàn)象比較普遍,也給譯員聽辨帶來困難。

2. 年齡和階層變異

即使是同一地域的人,英語(yǔ)語(yǔ)音也有可能存在較大差異。一方面,年齡差異會(huì)使語(yǔ)音產(chǎn)生變體;另一方面,說話者由于所處社會(huì)階層不同,口音也會(huì)有差異,階原越高,其發(fā)音越趨于標(biāo)準(zhǔn)。

漢語(yǔ)和英語(yǔ)ー樣也存在口音變異的現(xiàn)象。就地域來講,存在廣東、福建地區(qū)的人f 和h不分,湖南、湖北地區(qū)的人丨和n不分,四川、貴州地區(qū)的人s和sh不分等現(xiàn)象。譯員在聽漢語(yǔ)演講時(shí)也要注意這些漢語(yǔ)變異的特點(diǎn)。

口音變異的原因很復(fù)雜,種類也很多,需要口譯員平時(shí)注意積累,總結(jié)特點(diǎn),不斷提高自己聽辨各種口音的能力。

如果你也有什么練聽力的好方法,歡迎留言分享。

最后,光說不練假把式,67種不同英語(yǔ)口音來了解下~

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多