挑選名著我們應(yīng)該注意什么?最基本也是最重要的便是翻譯文本的質(zhì)量。翻譯內(nèi)容是否準(zhǔn)確?翻譯語言是否優(yōu)雅?翻譯后的整體氣質(zhì)是否與原著一致?其次,若是叢書系列,則可關(guān)注具體書目的擇選是否成體系?再次,書中的導(dǎo)讀是否親切而實(shí)用,書籍的裝幀設(shè)計(jì)是否具有較高的審美價值,這些因素都應(yīng)該適當(dāng)考慮,畢竟這些都會切實(shí)影響到讀者的閱讀。 “純美閱讀”系列叢書優(yōu)選著名翻譯家的完整譯本,譯文質(zhì)量有足夠的保證;叢書書目的選擇也有系統(tǒng)的設(shè)計(jì),再加上刻意追求唯美清新的裝幀設(shè)計(jì),確實(shí)是放在身邊便覺得賞心悅目的親民版名著。如果你向往收藏一套清新雋永的名著書籍,如果你喜歡更親切更容易親近的經(jīng)典著作,如果你想讓自己的閱讀過程顯得更清新自如,請不要錯過這套叢書哦。 512語文,一個有趣又有料的公眾號,由北大博士、北京十一學(xué)校張珊創(chuàng)作,歡迎大家的到來。 |
|