《古文觀止》是古人編寫(xiě)的一本啟蒙讀物,其中不乏陶淵明、韓愈、柳宗元、歐陽(yáng)修、蘇軾等名家的大作,《左傳》、《史記》、《戰(zhàn)國(guó)策》中的經(jīng)典名篇也被收入其中。書(shū)名“古文觀止”意指文集所收錄的文章代表文言文的最高水平,學(xué)習(xí)文言文至此觀止矣。 【壹】 閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。 【出處】《五柳先生傳》(作者:陶淵明) 【大意】五柳先生安閑沉靜,很少說(shuō)話,也不羨慕榮華利祿。喜好讀書(shū),讀書(shū)只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究;每當(dāng)對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,便欣然忘食。 【貳】 古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱(chēng)焉。蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國(guó)語(yǔ)》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說(shuō)難》《孤憤》;《詩(shī)》三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也。 【出處】《報(bào)任安書(shū)》(作者:司馬遷) 【大意】古時(shí)候雖富貴但名字磨滅不傳的人,多得數(shù)不清,只有那些卓異而不平常的人才在世上著稱(chēng)。西伯姬昌被拘禁而擴(kuò)寫(xiě)《周易》;孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐,才寫(xiě)了《離騷》;左丘明失明之后,才著成《國(guó)語(yǔ)》;孫臏被截去膝蓋骨,才撰寫(xiě)《兵法》;呂不韋被貶謫蜀地,后世才流傳著《呂氏春秋》;韓非被囚禁在秦國(guó),寫(xiě)出《說(shuō)難》《孤憤》;《詩(shī)》三百篇,大都是一些圣賢們抒發(fā)憤慨而寫(xiě)作的。 【叁】 簡(jiǎn)能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。 【出處】《諫太宗十思疏》(作者:魏征) 【大意】選拔有才能的人而任用他們,選擇好的意見(jiàn)采納它,那些有智慧的就會(huì)施展他們的全部才謀,勇敢的就會(huì)竭盡他們的威力,仁愛(ài)的就會(huì)廣施他們的恩惠,誠(chéng)信的就會(huì)報(bào)效他們的忠心。 【肆】 古之所謂豪杰之士者,必有過(guò)人之節(jié),人情有所不能忍者。匹夫見(jiàn)辱,拔劍而起,挺身而斗,此不足為勇也。天下有大勇者,卒然臨之而不驚,無(wú)故加之而不怒。此其所挾持者甚大,而其志甚遠(yuǎn)也。 【出處】《留侯論》(作者:蘇軾) 【譯文】古時(shí)候被人稱(chēng)作豪杰的志士,一定具有勝人的節(jié)操,有一般人的常情所無(wú)法忍受的度量。有勇無(wú)謀的人被侮辱,一定會(huì) |
|
來(lái)自: 昵稱(chēng)32901809 > 《待分類(lèi)》