小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

【你問我答】之身體部位相關(guān)英語表達(dá)(七)

 02CNG 2019-08-09

英語中有很多短語都和嘴、眼睛、腿……等各種身體部位有關(guān),那么這些短語的含義與身體部位有什么關(guān)系呢?今天我們就來學(xué)習(xí)英語中與身體部位相關(guān)的表達(dá)吧~


以下內(nèi)容選自扇貝app「你問我答」,每日在扇貝打卡后即會出現(xiàn)。

你知道“be up in arms”有什么特別的意思嗎?

?“be up in arms”的意思是“憤怒;發(fā)火”,其中“arms”指的是“武器”。這個表達(dá)原先指的是“武裝叛亂”,后來用來比喻“滿腔怒火”。聯(lián)想一下,生氣到都要揭竿而起,拿起武器大打出手了,可見憤怒的程度之深。一起來看個栗子吧:“Mom was really up in arms after I messed up the room.(媽媽看到我把房間搞得亂七八糟,很是憤怒。)”


你知道“拋媚眼”用英語怎么說嗎?

?中文里有這樣一個詞“暗送秋波”,最初是用來比喻美女的眼睛像秋天明凈的水波一樣,指暗中眉目傳情。那么英文里有類似的說法嗎?答案就是“glad eye”。字面意思就是“高興的眼睛”。如果心中有愛意,自然也會從眼神中流露出來啦。如果說“對某人拋媚眼”,就可以說“give (someone) the glad eye”。說到這兒就不得不說,生活里還有一種尷尬,叫做“我以為她在對我拋媚眼”,對這種情況我們就可以說“I thought she was giving me the glad eye.”。



“處變不驚”用英語怎么說呢?

?可以用“keep a stiff upper lip”這個短語來形容哦~當(dāng)人面臨災(zāi)禍時,“上唇開始顫抖”往往是其內(nèi)心崩潰情緒的流露。而自律而堅強(qiáng)的人則會始終保持一種“泰山崩于前而色不變”的氣度,上唇繃得緊緊的,看起來若無其事。來看個例子吧:“Also-rans are expected to keep a stiff upper lip and not let their disappointment show.”(落選者得保持沉著冷靜,不露出失望之情。)


“bad hair day”是什么樣的一天呢?

?答案就是“不如意的一天;不愉快的一天”。大家都有過這樣的經(jīng)歷吧?清晨剛醒來,對鏡一看,自己的發(fā)型已經(jīng)睡成了梳也梳不回來的雞窩頭。來不及再梳洗就只能匆匆出門,于是一整天只要想到自己頭頂亂蓬蓬的發(fā)型,就會郁悶得直呼倒霉。諸如“發(fā)型壞了”之類的不順心所帶來的,自然是“不如意的一天”了。讓我們再來造個句子吧:“I knew it was going to be a bad hair day when I couldn't find the keys in the morning.”(早上找不到鑰匙的時候,我就知道今天諸事不順。)



“牽著鼻子走”用英語怎么說呢?

?俗話說,“牽牛要牽牛鼻子”。我們都知道牛有野性,但是也有弱點(diǎn):牛鼻是牛身上最脆弱的地方。當(dāng)牛野性發(fā)作時,牽住牛鼻它就不會反抗,就會乖乖跟你走。生活中我們在形容一個人內(nèi)心無主見,聽命于別人的支配和擺布,也會拿”被牽著鼻子走“來進(jìn)行比喻。而英語中也恰好有個相對應(yīng)的表達(dá)“l(fā)ead someone by the nose”,表示“牽著(某人)的鼻子走,完全控制(某人)”的意思。造個句:“I can't stand the way my mother leads me by the nose like that!(我受不了我媽老是牽著我的鼻子走,啥都得聽她的?。?/p>


“keep one’s head above water”是將頭保持在水面上嗎?

?字面上看來確實沒錯,只不過“keep one’s head above water”真正的意思其實是“勉強(qiáng)維持;避免陷入麻煩”。這個表達(dá)與“in deep water”(陷入困境;處于水深火熱之中)相對應(yīng)?!癲eep water”象征“困境”,那么讓人不要把頭沉入水中,可不就是在讓他“避免陷入困境”嘛。不過如果水已經(jīng)漫到了脖子,情勢就已十分危急。所以“keep one’s head above water”尤其強(qiáng)調(diào)一種”“勉強(qiáng)應(yīng)付,慘淡經(jīng)營”的狀態(tài)。例如:“It became increasingly difficult to keep his head above water.”(他越來越難以維持生計。)



“全副武裝”用英語怎么說呢?

?我們可以用“armed to the teeth”來表示喔。關(guān)于這個表達(dá)的起源說法不一,其中一個是據(jù)說在17世紀(jì)的牙買加港口,海盜橫行,但是由于他們的槍很原始,子彈發(fā)射的次數(shù)有限,為了便于搶劫和戰(zhàn)斗,通常會多備幾把槍在身上,甚至口中還咬著把刀,也就是把牙齒都武裝了起來。后來人們用來比喻為了做某件事情做好了充分、全面的準(zhǔn)備,也就是我們中文里說的“全副武裝”。造個句:“With her elaborate dress and makeup, she was armed to the teeth for her first appearance.(為了第一次亮相,她盛裝打扮、全副武裝。)”


每天打卡結(jié)束后,就能看到“你問我答”啦!

每天一個小知識,Each day leads to a change.
永遠(yuǎn)相信堅持的力量。

點(diǎn)擊【扇貝App】-【發(fā)現(xiàn)】-【精選】查看往期所有精選文章

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多