發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導圖
隨筆
相冊
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
來自: 子夏書坊 > 《外國詩歌&詩人&詩論》
0條評論
發(fā)表
請遵守用戶 評論公約
王家新:翻譯文學、翻譯、翻譯體
王家新:翻譯文學、翻譯、翻譯體 翻譯文學、翻譯、翻譯體。除了以上已提及的匈牙利作家凱爾泰斯、來自羅馬尼亞的女作家米勒,對捷克作家赫拉巴爾、克里瑪、羅馬尼亞作家馬內(nèi)阿、波蘭作家舒爾茨的譯...
孤獨的他者之書:《眼淚與圣徒》
孤獨的他者之書:《眼淚與圣徒》齊奧朗在《眼淚與圣徒》寫到:“人們常說,只要有苦難就會有上帝。但是好像還沒有人發(fā)現(xiàn),苦難也可以否...
或許,詩歌是少數(shù)人的事
或許,詩歌是少數(shù)人的事?!?980年10月9日凌晨4點,切斯瓦夫·米沃什的電話響了。打電話來的是一位瑞典記者,他說米沃什獲得了諾貝爾文學獎。“這不是真的”,米沃什回答道。米沃什在51年叛逃美國...
詩歌:《禮物》(波蘭 米沃什)
詩歌:《禮物》(波蘭 米沃什)[波蘭]米沃什。1980年諾貝爾文學獎獲得者米沃什(1911—2004)就是對當代世界文化產(chǎn)生重大、持續(xù)影響的一個詩人。與米沃什相比,他缺乏一個人所應有的活力。從根本上說,...
邊想邊寫:關于詩歌,想說的100句話(之五)
邊想邊寫:關于詩歌,想說的100句話(之五)我的詩歌,是敘述我出生的村莊為地理中心百公里以內(nèi)的風物風俗和人情冷暖。和詩人在一起時,...
第七天,詩歌日記今天分享的兩首詩。一首寫...
第七天,詩歌日記今天分享的兩首詩。
【每日一詩】西川譯詩4首(勃萊、默溫、博爾赫斯、米沃什)
【每日一詩】西川譯詩4首(勃萊、默溫、博爾赫斯、米沃什)羅伯特·勃萊詩:W.S.默溫詩:四月 當我離開石頭將停止歌唱 四月四月 從...
譯詩|米沃什《晚熟》
譯詩|米沃什《晚熟》又是一年,感慨變老的同時也在感慨自己的晚熟,寫了一首詩,但卻寫不盡寫不透,糾結(jié)之余忽然想起曾譯過的米沃什的...
【詩歌】切斯瓦夫·米沃什:忘記
【詩歌】切斯瓦夫·米沃什:忘記。忘記那些痛苦。你帶給別人的。別人帶給你的。河水奔流不息,泉水閃耀著消逝,你走在這土地上而你正將它忘記。時而你聽到遠處疊唱的歌聲。那意味著什么,你問,誰...
微信掃碼,在手機上查看選中內(nèi)容