▼ ▼
(視頻剪輯自東部苗文教學(xué)視頻)
接下來,我們將通過一系列視頻為你講述苗族民間諺語、歇后語、謎語、民間故事等等,苗漢雙語結(jié)合,讓你輕松學(xué)苗語。 敬請繼續(xù)關(guān)注苗鄉(xiāng)故事。 諺語是苗族人民幾千年來實踐的經(jīng)驗總結(jié),經(jīng)過不斷的創(chuàng)造和提煉,以簡練的語言,說明事物自然變化的規(guī)律和預(yù)兆。如: Soud dat nenb njud bid hlob, Soud dab jod gheab songd ngongd. 漢譯為:養(yǎng)蛇咬腳,飼虎傷脖。寄寓著庇護(hù)壞人必遭傷害的深刻道理,啟示人們勇敢同壞人壞事作斗爭。又如: Bot hob bid gheal lis dax nongs. Bot hob ghob dongs lis mex zhel. 漢譯為:霧罩高山欲下雨,霧起深谷定天晴。這是苗族人民長期觀察天象得出的經(jīng)驗總結(jié)。 歇后語是人們喜聞樂見的一種詼諧而又形象的表述方式,往往是前文作提示,后文卻隱藏不露,讓人去思考、猜想和推理。人們在得到結(jié)論的同時,也受到了某種啟發(fā)。 如:Fux xangb tud dot ghob reas. 漢譯:和尚拾到梳子——無用處。 Dab nenl gongb gieb niex. 漢譯:老鼠鉆進(jìn)牛角——無出路。 Jod gial nteat bleat. 漢譯:蠢老虎撐巖壁——呆板。 解放后,黨和政府十分關(guān)心苗族民間文學(xué)的繼承和發(fā)揚(yáng)工作,從五十年代末開始,就組織有關(guān)部門的專家學(xué)者,分期分批深入苗鄉(xiāng)調(diào)查搜集并陸續(xù)整理、編輯出版了多種苗族民間文學(xué)集子。龍從漢編寫了《貴州民間文學(xué)集·苗族民間文學(xué)卷》第39集和第40集;龍岳洲還主編了《梵凈紅云》;隆銀生主編了苗漢對照讀本《松桃苗族民間故事選》;松桃三套集成辦公室主編了《中國民間故事集成·歌謠、諺語集成·貴州卷·松桃苗族自治縣分卷》。這些民間文學(xué)的整理和出版,標(biāo)志著松桃苗族民間文學(xué)取得了豐碩的成果。 ——龍玉良《松桃苗族》
接下來,我們將通過一系列視頻為你講述苗族民間諺語、歇后語、謎語、民間故事等等,苗漢雙語結(jié)合,讓你輕松學(xué)苗語,敬請繼續(xù)關(guān)注。
編輯:小小
|