“吳語不屬于漢語”
周晨考入大學(xué)后,對語言方面的愛好更是一發(fā)不可收拾,大學(xué)圖書館的館藏豐富的語言類書籍讓他如魚得水,語言學(xué)文獻(xiàn)成為他頻頻光顧的對象。而在這期 間,一本《鄂溫克語簡志》更是讓他眼前一亮,同時(shí)書的內(nèi)容觸及了他在語言方面敏感?!抖鯗乜苏Z簡志》中介紹了一些鄂溫克語言的發(fā)音和意義,周晨竟然發(fā)現(xiàn)書 中有幾個(gè)詞匯的發(fā)音和意義與吳方言中幾個(gè)詞匯的發(fā)音和意義幾乎相同。比如在表示”現(xiàn)在”的意思的時(shí)候,發(fā)音都為”艾些”。而在表示“全部”意思的時(shí)候,蘇 州話中的“夯波浪當(dāng)”竟然和蒙古語中的發(fā)音幾乎可以說一模一樣,而更甚者,在翻閱《華夏探秘》時(shí)候看到書中提到古突厥還有姑蘇部落這一說。這些發(fā)現(xiàn)讓周晨 異常興奮。為了進(jìn)一步求證,周晨重新將自己一些瀏覽過的語言簡志進(jìn)行了研究,而這一略顯簡單的研究過程也讓周晨吃驚不小:在幾本語言簡志中他竟然發(fā)現(xiàn)了有 20多個(gè)與吳方言中有接近發(fā)音和類似意義的基本詞匯(基本詞匯:與人類日常生活關(guān)系緊密的原始詞匯,通常不超過100個(gè),例如:人,湖,山等等)。周晨在 進(jìn)一步的整理中發(fā)現(xiàn),與吳方言有相同之處的幾本語言簡志所介紹的語言竟然都統(tǒng)屬一個(gè)語系—阿爾泰語系。而這一切發(fā)現(xiàn)都還只是在周晨沒有系統(tǒng)學(xué)習(xí)過阿爾泰語 系語言的基礎(chǔ)上的發(fā)現(xiàn)。周晨大膽的推測:吳語屬于阿爾泰語系,而不屬于漢語。為了進(jìn)一步論證這種猜測,周晨在大學(xué)里修完《公共關(guān)系學(xué)》學(xué)士學(xué)位后馬上轉(zhuǎn)而 攻讀日語專業(yè)。他說:日/韓語的系屬問題一直是語言學(xué)界的難題,大多數(shù)人支持日語韓語歸屬為阿爾泰語系這一個(gè)學(xué)說,但又缺乏強(qiáng)有力的詞源上的證據(jù),而吳語 或許正是日/韓語和阿爾泰語系的鏈接點(diǎn)。將專業(yè)轉(zhuǎn)成日語后,更利于周晨研究。
2000年年初,周晨開始系統(tǒng)的學(xué)習(xí)阿爾泰語系的各種語言,工夫不負(fù)有心人,在周晨的努力下,吳方言中跟阿爾泰語系諸語言(包括日/韓語)相對 應(yīng)的基本詞匯已經(jīng)逐漸被發(fā)現(xiàn),目前能夠確認(rèn)對應(yīng)的基本詞匯數(shù)量已經(jīng)達(dá)到約五六十個(gè)。隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)一步深入,周晨認(rèn)為詞匯的數(shù)量還會增加,他對阿爾泰語系吳 方言之間的關(guān)系更加確信,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)吳語和阿爾泰語系語言的關(guān)系是多方位的:包括語法、基本詞匯、語音方面都有類似的關(guān)系,他舉例說:蘇州話中表達(dá)“熱” 的意義,可以叫“奧造”,而在日語中表達(dá)“熱”竟然也有相似的讀音。蘇州觀前街東有條道路叫“臨頓路”,在蘇州方言中,”臨頓路”三個(gè)字讀作”
leng deng lu”(音)這種讀法發(fā)音符合阿爾泰語系語言中”元音和諧”的特點(diǎn),而這一特點(diǎn)是阿爾泰語系語言所特有的。
傳統(tǒng)方言調(diào)查方法抹殺吳語真實(shí)面貌?
在傳統(tǒng)的語言
分類上,吳方言被分在漢藏語系的漢語這一分支內(nèi)。周晨認(rèn)為:之所以有人在語言學(xué)上將吳語的歸為漢藏語系中的漢語一類,是因?yàn)楝F(xiàn)在的傳統(tǒng)方言調(diào)查方法存在誤區(qū),抹殺了吳方言的真實(shí)面貌。其二,吳語在長時(shí)間受漢語官話的影響下,”純度”已經(jīng)受到影響,很多吳方言原有詞匯,在官話的長期影響下,已經(jīng)流失不再使
用,如今“吳方言”的很多詞匯都已成為官話和以前“吳方言”雜合體。其三,“吳語是漢語方言的觀點(diǎn)”是先入之見,很多語言學(xué)家甚至不屑研究“是不是”的問題。
他認(rèn)為,方言應(yīng)該是在方言使用者最自然的條件下所使用的語言。而現(xiàn)在一些方言調(diào)查機(jī)構(gòu)采用“方言調(diào)查字表”、“方言調(diào)查句表”等形式調(diào)查詢問方言使用者,其實(shí)已經(jīng)從方法上抹殺了方言的本來面貌。面對記者的疑惑,周晨舉了個(gè)例子:假如你拿著一張已經(jīng)寫著“快”字“方言調(diào)查字表”詢問蘇州方言使用者這
個(gè)字怎么讀,蘇州方言使用者很容易因?yàn)槲淖种饔^和漢語官話音的影響把這個(gè)字讀作”kuo”(音),而在自然狀態(tài)下,其實(shí)“快”在蘇州方言中更為原始更為純凈的一種讀法為:”駭賽”(音)。這種原始的吳語發(fā)音在蘇州普通生活對話中仍然能夠被常常聽到。而有些吳語的基本詞匯,已經(jīng)不常聽到,但偶爾可以見識其遺
風(fēng)。例如在描述“死”的意思的時(shí)候,吳語中有一種被戲謔化的讀法叫“榻浪”,這個(gè)意思的讀法在蒙古語、維吾爾語等阿爾泰語系語言中竟然普遍存在。不過由于漢語官話代替,“榻浪”已經(jīng)逐漸不使用。評彈一直以來都被認(rèn)為是純正的”吳語”,聲糯腔潤,幾乎沒有人懷疑“評彈”的吳語的宗脈地位。但是周晨現(xiàn)在卻認(rèn)
為,“評彈”中的蘇白說表雖表現(xiàn)了更古老的吳語(尤其在語音方面),但評彈中大多數(shù)的“彈詞開篇”更該叫“吳韻”評彈,它并非嚴(yán)格意義的“吳語”評彈。他說,90%的評彈唱詞都使用的是官話(普通話)句式和詞匯,只是在讀音上用了吳語的一些音韻?!霸u彈”唱詞語法上與日常生活吳語有較大差距。聽過評彈的人
也許還記得,在評彈唱詞中唱第三人稱“他”都是唱“ta”(音),音韻雖然很糯,顯得很蘇州味,但是仔細(xì)一分析不難發(fā)現(xiàn),其實(shí)生活中自然的蘇州話對話說
“他”時(shí)是絕對不會讀出”ta”(音)的,生活中多數(shù)為“恩納”(音)。而“評彈”中這個(gè)”ta”
(音),明顯是受到漢語官話(普通話)的影響。
同蘇州話一樣,屬吳語一脈的杭州話、上海話等也面臨著和蘇州話一樣的漢語官話沖擊影響。南宋時(shí)期,杭州成為當(dāng)時(shí)都城,大量的北方話逐漸侵入到杭州話中,所以如今的杭州話中往往帶有大量的北方“兒”化音,例如杭州話稱小孩子為“小丫兒”,甜豆腐漿叫“甜漿兒”等等。但是語言詞匯易變,語法難改,杭州
話中“吳語”語法句式卻幾乎未變。
杭州話語法句式雖幾乎未變,但試想拿著已經(jīng)定型的句子去讓方言使用者讀出,能看出方言真正的表達(dá)方式么?在周晨看來,
“方言調(diào)查句表”更加掩蓋了吳語真正面貌。他試舉了一個(gè)上海話對話的例子:
“你在哪里???”(自然表達(dá)的上海話:儂拉拉哈里答?)
“我在火車上?!保ㄗ匀槐磉_(dá)的上海話:吾么拉拉火車高頭哇。)
一旦使用“方言調(diào)查表”的形式調(diào)查,往往句子的讀法就變味成了“吾拉拉火車?yán)恕?。將重要的吳語語法成分“么”、“高頭”、“哇”統(tǒng)統(tǒng)給弄丟了。可見“方言調(diào)查表”成了吳語原始面貌的殺手。
“吳語”還活著!
如今,說到方言,必然會說到語言保護(hù)的問題。著名學(xué)者、北京大學(xué)教授王岳川說,全世界每天都有幾種語言在消失,每年都有幾種文化死去,如果不加以保護(hù),豈不是很可悲的事情?保護(hù)語言,同時(shí)也就保護(hù)了個(gè)體文化和村落文化,保護(hù)了文化的多樣性。
蘇州話屬于吳語的一種,承載了很多歷史文化的遺存,因此從歷史文化保護(hù)的角度來看,需要保護(hù)蘇州話。事實(shí)上,近年來也有很多有識之士不斷的在呼吁
“保護(hù)吳方言、保護(hù)吳文化”。一直以來,蘇州市政府認(rèn)識到保護(hù)吳語的重要性,采取了一系列的措施,在電視上開辦《天天山海經(jīng)》、《蘇阿姨談家?!返?“吳
方言”欄目;在中小學(xué)中開設(shè)有關(guān)“吳方言”課程;派發(fā)“鄉(xiāng)土教材”等等,他們?yōu)楸M量保持好“吳方言”乃至“吳文化”的遺存作著不懈的努力。
在“保護(hù)吳方言“的過程中,免不了有激烈的辯論。有人說:推廣普通話是國家語委的既定“國策”,推普符合時(shí)代要求,保護(hù)吳方言則背道而馳,是人為地阻撓普通話的推廣。但有的學(xué)者認(rèn)為,保護(hù)吳語和推廣普通話不矛盾,它們不是一種非此即彼的關(guān)系,會說普通話也可以會說吳語。另外一種觀點(diǎn)則認(rèn)為,在信息
交流頻繁的今天,人能記住的東西是有限的。當(dāng)使用普通話的頻率逐漸增加的時(shí)候,吳語使用頻率必然逐漸降低。日久天長,有朝一日,你是否還能熟練的說起久未謀面的吳語呢?
現(xiàn)在很多人說吳語已經(jīng)“不古”,說現(xiàn)在蘇州話很多音都“不對了”,更有甚者說吳儂軟語快要“死了”。日本中世紀(jì)有位叫吉田兼好的作家,當(dāng)時(shí)也常常抱怨那個(gè)時(shí)代的日語“不古”,但是現(xiàn)在的日本人卻把當(dāng)時(shí)的日語奉為了“經(jīng)典文語”。語言變化上,一直有一個(gè)“十年語音、百年詞匯、千年語法、幾千年基本詞
匯”的說法??梢姡Z言的變化常有。吳語的這種“語音”變化是必然的趨勢,這也許正是吳語有活力的一種表現(xiàn)吧。周晨說,吳語在變化,恰恰代表了“吳語”還活著。
怎樣才能保護(hù)好“吳儂軟語”、怎樣處理好“保護(hù)吳語”和“推廣普通話”之間的關(guān)系、怎樣看待吳語的“不古”,也許我們還有很長的路要走。
吳方言研究搭乘“網(wǎng)絡(luò)快車”
雖說周晨推論有了階段性的成果,吳語詞匯和阿爾泰語系的詞匯對應(yīng)已經(jīng)從歸納整理階段到了詞例演繹階段,但是在具體論證的過程中依然免不了受客觀條件的制約。吳語在漢語官話的影響下,純凈程度大不如以前,而周晨通過“大浪淘沙”的方式在平常生活積累吳語的原始純凈詞匯,進(jìn)展緩慢。面對這樣一個(gè)困境,
周晨想到了嘗試網(wǎng)絡(luò)。目前周晨擔(dān)任著名城蘇州網(wǎng)的吳論壇(www.)上一個(gè)有關(guān)吳方言討論版的版主,在討論版內(nèi),已經(jīng)形成了一種良好的氛圍,只要是對吳方言感興趣的網(wǎng)友都會自發(fā)的去嘗試尋找漢語官話沖擊下那些殘存的吳語詞匯發(fā)到吳方言版面上討論研究。周晨目前正在通過網(wǎng)絡(luò)收集整理這些
原始的文獻(xiàn)資料,作為下一步研究的素材。周晨說:目前搜集到的所有論據(jù)已經(jīng)有力的證明了自己提出的“吳語源于阿爾泰語系不源于漢語”這一論點(diǎn),因?yàn)閰钦Z的基本詞匯和語法這些標(biāo)志一種語言本質(zhì)的要素依然沒有變化。但要完整的證明并建立一個(gè)理論,還需要很多歷史、人文方面去佐證,所以他將繼續(xù)進(jìn)行論據(jù)的搜索,
并在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候?qū)⑾嚓P(guān)論文發(fā)表出來。
各位對他的言論怎么看?
我在平時(shí)也會有語言學(xué)上的淺薄研究,認(rèn)為吳語的確與阿爾泰語系絕對是有聯(lián)系的,但受官話的影響也是不容質(zhì)疑,歷史上土著吳人來于淮夷,土著越人系"百越"但"百越"只是相對與"炎黃"而言的稱謂,不是同一古代民族實(shí)體
那么吳語在歷史傳承上必定會或多或少帶有"東夷"的色彩(注意是或多或少),而炎黃合并,東伐"東夷",南征"南蠻"后,民族逐漸融合成華夏族
從黃帝時(shí)代到元北方官話尚未完全形成,以至唐宋中古漢語成為古漢語代表,而明清時(shí)代,由于集權(quán)的加強(qiáng),加上先代北人往南避難,吳語在水乳交融中也會吸收和替換字符,語法也隨之多元花直至被同化(如揚(yáng)州).這樣解釋不知合不合情理.
這不涉及民族及政治問題,僅為學(xué)術(shù)討論
|