原文 先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊,《出師表》 此誠危急存亡之秋也.然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也.誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也. 宮中府中,俱為一體,陟(zhì )罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同.若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也. 侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費(fèi)祎(yī)、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下.愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)補(bǔ)闕(quē)漏,有所廣益. 將軍向?qū)?性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督.愚以為營中之事,事無大小,悉以咨之,必能使行(háng)陣和睦,優(yōu)劣得所. 親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也.先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓(huán)、靈也.侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也. 黃東雷手書《前后出師表》(7張)臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳.后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有(yòu)一年矣. 先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也.受命以來,夙(sù)夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛.今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率(shuài)三軍,北定中原,庶竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都.此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也.至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也. 愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈.若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自謀,以咨諏(zōu)善道,察納雅言.深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激. 今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所云. 譯文 懷禪微刻(前出師表+后出師表) 先帝創(chuàng)立的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世,如今天下分成了三個(gè)國家,蜀漢人力疲憊、民生凋敝,這的確處于形勢(shì)危急、存亡難料的時(shí)候啊.然而侍衛(wèi)大臣在宮廷內(nèi)毫不懈怠,忠誠有志的將士們?cè)趹?zhàn)場(chǎng)上舍身忘死,這都是為了追念先帝給他們的優(yōu)待,想要報(bào)答給陛下.陛下的確應(yīng)該擴(kuò)大圣明的聽聞,來發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣,不應(yīng)過分看輕自己,說話不恰當(dāng),以致堵塞了忠臣們進(jìn)諫的道路. 皇宮的侍衛(wèi)和朝廷的官吏都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過、好壞,不應(yīng)該因在宮中或在府中而異.如果有做奸邪的事情,犯科條法令和盡忠做善事的人,應(yīng)該交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公平嚴(yán)明的治理,不應(yīng)該偏袒有私心,使宮廷內(nèi)和朝廷外的刑賞之法有所不同. 侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,這些都是忠良誠實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來給予陛下.我認(rèn)為皇宮的事,無論大小,都拿來問問他們,然后再施行.一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,會(huì)獲得更大好處. 將軍向?qū)?性情品德善良平正,精通軍務(wù),在從前試用的時(shí)候,先帝稱贊他有才能,因此大家推舉他做中部督.我認(rèn)為軍營里的事情,都拿來詢問他,就一定能夠使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)和睦,好的差的各得其所. 親近賢良忠臣,疏遠(yuǎn)奸佞小人,這是漢朝前期之所以能夠興盛的原因;親近奸佞小人,疏遠(yuǎn)賢良忠臣,這是漢朝后期所以衰敗的原因.先帝在世的時(shí)候,常常跟我討論起這些事,沒有一次不對(duì)于桓帝、靈帝二帝痛心遺憾的,侍中、尚書,長史,參軍,這些都是忠貞賢良,能以死報(bào)國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢室的興隆就指日可待了. 我本來是平民百姓,在南陽耕種,只求在亂世中保全性命,不求在諸侯中做官揚(yáng)名.先帝不因?yàn)槲疑矸莸臀?見識(shí)短淺,降低自己的身份,三次到草廬之中來拜訪我,拿當(dāng)今天下的大事來詢問我,我深為感動(dòng)而奮發(fā),于是答應(yīng)為先帝奔走效勞.后來正趕上兵敗,在戰(zhàn)事失敗的時(shí)候我接受了重任,在危機(jī)患難期間我接受命令,那時(shí)以來有二十一年了. 先帝知道我做事謹(jǐn)慎,所以臨終的時(shí)候把國家大事托付給我.受命以來,日夜憂愁嘆息,擔(dān)心先帝的托付不能實(shí)現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的圣明.所以五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方(南蠻),現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵器已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)勉勵(lì)并率領(lǐng)三軍將士向北平定中原,我希望竭盡我有限的才智,鏟除奸邪兇惡的敵人,復(fù)興漢室,回到京都洛陽.這是我用來報(bào)答先帝,并盡忠心于陛下的職責(zé)本分.至于處理事務(wù)斟情酌理,權(quán)衡得失,毫無保留地進(jìn)獻(xiàn)忠言,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允的責(zé)任了. 希望陛下把討伐奸賊,興復(fù)漢室的重任托付給我,如果沒有實(shí)現(xiàn)就治我的重罪,來告慰先帝的在天之靈,如果沒有發(fā)揚(yáng)光大美德的言論,就責(zé)怪攸之、祎、允等的疏忽,來揭示他們的過失,陛下也應(yīng)該自己思考,來詢問治國的道理,明察,采納合理的意見,深切的追念先帝遺留下來的詔書,我深為感動(dòng)而奮發(fā). 現(xiàn)在要出征遠(yuǎn)行了,面對(duì)這樣的奏章,我流下了眼淚,不知道說過什么了. |
|