地名的故事 第7集 在巴塞羅那轉(zhuǎn)悠了兩圈, 今天我們?nèi)ニ诘淖灾螀^(qū)——加泰羅尼亞 這個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)又愛鬧騰的大區(qū)究竟藏著怎樣的地名故事 加泰羅尼亞 西語:Catalu?a 加泰語:Catalunya 先說說大區(qū)的名字,“加泰羅尼亞”這個(gè)名字第一次以文字形式出現(xiàn)是在12世紀(jì),但是它的起源有著不同解釋。 版本一:地名源自 'Gotholandia',意為“西哥特人之地”。從公元6世紀(jì)起,西哥特人統(tǒng)治了伊比利亞半島,但兩個(gè)半世紀(jì)后,北上的阿拉伯人成了半島的主人。西哥特王國(guó) (Reino visigodo) 瓦解之后,一小部分西哥特人留在了如今加泰羅尼亞大區(qū)北部。哥特人稱自己為'Gothia' 或 'Gotia',因此便將他們亡國(guó)后聚居之地取名為“西哥特人之地”,似乎透著對(duì)昔日王國(guó)的懷念。 西哥特王國(guó)版圖 版本二:地名源自'Tierra de castillos',意為“城堡之地”。加泰羅尼亞位于西班牙的東北角,背靠比利牛斯山,面朝地中海,地理位置很重要。在古代,這里建有很多用于軍事防御的城堡,因此外國(guó)人便把這個(gè)地方稱為“城堡之地”。而“Catalunya”這一詞由 'castlà' 一詞派生而來,指的是中世紀(jì)城堡的統(tǒng)治者。支持這種看法的人認(rèn)為 'Catalunya' 和 'Castellano'(卡斯蒂利亞)這兩個(gè)名稱具有相同的詞源。 版本三:地名源自 'Lacetani',這是早公元前曾住在這片地方的一個(gè)伊比利亞部落的名字。后來收到羅馬文化的影響,這個(gè)部落的名稱發(fā)生音位轉(zhuǎn)換,變?yōu)?'Katelans'、后又變成 'Catalans',直到現(xiàn)在的 'Catalunya'。 大家知道在加泰羅尼亞,西班牙語和加泰語都是官方語言。和“加泰羅尼亞”一樣,很多地名都有西語和加泰語兩種寫法。 那么問題來了,到底應(yīng)該喊它哪一個(gè)名字? 根據(jù)西班牙皇家語言學(xué)院的規(guī)定,在政府、議會(huì)的正式場(chǎng)合和官方文件中,必須使用加泰羅尼亞語地名作為唯一官方地名,其他用西班牙語書寫的文字中可以采用西班牙語地名。 (同樣適用于其他兩個(gè)同時(shí)擁有兩種官方語言的自治區(qū):巴斯克、加利西亞) 加泰羅尼亞是位于伊比利亞半島東北部的地區(qū),為西班牙的自治區(qū)之一,首府巴塞羅那,下轄巴塞羅那、萊里達(dá)、赫羅納、塔拉戈納等4省。 已經(jīng)講過“巴塞羅那”的地名故事, 地名的故事¦圣徒車站?披薩機(jī)場(chǎng)?巴塞羅那的地名一個(gè)比一個(gè)有趣 我們接著再去其他地方看看 赫羅納 西語:Gerona 加泰語:Girona 從巴塞羅那向北100公里,就到了西班牙著名的中世紀(jì)小城赫羅納。它是巴塞羅那前往法國(guó)的必經(jīng)之路,也是加泰羅尼亞的糧倉(cāng)。 這座擁有兩千多年歷史的城市,中世紀(jì)曾是猶太人的聚集區(qū),到現(xiàn)在老城區(qū)還保留了猶太建筑風(fēng)格。建于14世紀(jì)的赫羅納大教堂 (La catedral de Santa María de Girona )還是《權(quán)利的游戲》第六季取景地。 《權(quán)游》第六季出現(xiàn)的赫羅納大教堂 “赫羅納”這個(gè)地名起源于古代住在此地的伊比利亞人部落。公元前后,羅馬人統(tǒng)治該地后,根據(jù)這個(gè)部落名稱的發(fā)音,賦予了它拉丁名 'Gerunda',后來便逐漸演化為Girona/Gerona。 羅馬時(shí)期的Gerunda城 如今的赫羅納老城 萊里達(dá) 西語:Lérida 加泰語:Lleida 萊里達(dá)靠近阿拉貢大區(qū),是加泰的農(nóng)業(yè)大區(qū),盛產(chǎn)水果。北部靠近比利牛斯山的地區(qū),是法國(guó)和西班牙人冬天滑雪的好去處。 古代,這里是伊比利亞人中伊爾該特斯部落 (Ilergetes) 的主城,被稱為 'Ilti?ta',他們?cè)诖藫魯×_馬的入侵。后來羅馬人和阿拉伯人分別將名字改為 'Ilerda'、'Larida',中世紀(jì)又被改為 'Leyda',直到后來的 'Lérida'。 1980年,萊里達(dá)政府向加泰羅尼亞大區(qū)政府申請(qǐng),將名字從西語'Lérida'改為加泰語拼寫 'Lleida'。1992年,西班牙議會(huì)也正式承認(rèn)這一改名。所以,現(xiàn)在大家都默認(rèn)用 'Lleida' 來稱呼這座城市。 塔拉戈納 Tarragona 位于加泰四省里最南部的塔拉戈納,它是羅馬人最早在伊比利亞半島建立的根據(jù)點(diǎn),后來也成為羅馬行省的中心,古稱Tarraco (塔拉科)。 相傳,這個(gè)地名來源于圣經(jīng)人物土八 (Tubal) 的長(zhǎng)子Tarraho;另有一說是來源于公元七世紀(jì)曾來此地作戰(zhàn)的一位古埃及法老塔哈爾卡 (Taharqo)。但是塔拉戈納的地名起源以及建城日期,至今沒有定論。 作為羅馬帝國(guó)統(tǒng)治時(shí)期西班牙的政治和商業(yè)中心,同時(shí)也是伊比利亞半島的宗教中心。城里至今仍保留著羅馬時(shí)期留下的斗獸場(chǎng)、水渠等古老遺跡,向現(xiàn)代人展示古代羅馬帝國(guó)外省首府的歷史風(fēng)貌。2000年,塔拉戈納的古羅馬建筑遺址也被世界教科文組織列為世界文化遺產(chǎn)。 布拉瓦海岸 Costa Brava 在赫羅納,從距離巴塞羅那60公里的布拉內(nèi)斯 (Blanes) 一直到法國(guó)邊境,有一條長(zhǎng)達(dá)214公里的海岸線,被稱為“布拉瓦海岸”(Costa Brava)。 'Bravo/a' 在西語中是“好極了”的意思。名字里帶有 'Bravo/a' 想必都是很優(yōu)秀的,比如西班牙國(guó)民小吃——patatas bravas。 “好極了海岸”(Costa Brava) 這個(gè)地名出自一位赫羅納記者Ferran Agulló。1908年,這位土生土長(zhǎng)的赫羅納人在加泰羅尼亞報(bào)紙上發(fā)布了一篇文章,介紹了赫羅納地中海邊上這片粗獷而崎嶇的海岸風(fēng)景,并用了 'Costa Brava' 來稱呼這片海岸。(在西語中,'bravo/a' 還有“粗獷的”“崎嶇的”之意) 之后,這片海岸吸引了大批游客,也出現(xiàn)了各種各樣的名字來形容它:“希臘海岸”(Costa Grega)、“珊瑚海岸”(Costa del Coral)、“美人魚海岸”(Costa Serena) … 但“布拉瓦海岸”(Costa Brava) 還是靠朗朗上口的發(fā)音和含義成為贏家,在1965年被正式確認(rèn)為官方名稱。 布拉瓦海岸的最北端有一顆明珠:卡達(dá)克斯 (Cadaqués)。這座深藍(lán)色地中海岸邊的白色小鎮(zhèn)是加泰羅尼亞人的度假勝地,且深受藝術(shù)家的喜愛。西班牙鬼才畫家達(dá)利更是對(duì)其情有獨(dú)鐘,他和妻子Gala在這里建了一棟度假小屋,每年夏天都來這里度假。 它的名字源自加泰語 'Cap de Quers' 或 'Cap d'Aques',意為“巖石海角”(Cabo de rocas)。 達(dá)利在卡達(dá)凱斯的房子 |
|