【篇目】 [作品介紹] [注釋] [譯文] [作者介紹] [賞析一~~賞析四] 【古風(fēng)泊客一席談】 江亭夜月送別(二首)
其一 江送巴南水,山橫塞北云。 其二 亂煙籠碧砌,飛月向南端。 拼音版: 其一 jiāng sòng bā nán shuǐ , shān héng sāi běi yún 。 其二 luàn yān lóng bì qì , fēi yuè xiàng nán duān 。 [作品介紹] 《江亭夜月送別二首》是唐代詩人王勃的組詩作品,共兩首,都是五言絕句。這兩首詩以江、山、亭、月、夜為主要意象,描繪了江邊月夜送別的情景,把送別的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫之中,句句透露著離別的傷感與痛苦,表達(dá)了作者獨(dú)有的內(nèi)心感受。詩的妙處在于這融化的手法運(yùn)用得渾然無跡,從而使詩篇見空靈蘊(yùn)藉之美。 [注釋] ⑴巴南:地名,在今重慶市。 ⑵橫:橫亙。 ⑶塞北:指長城以北。亦泛指我國北邊地區(qū)。 ⑷津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。 ⑸泣:哭泣。 ⑹離群:離開同伴。 ⑺亂煙:凌亂的煙霧。 ⑻籠:籠罩。 ⑼碧砌:青石臺(tái)階。 ⑽飛月:懸在高空的月亮。 ⑾掩:掩蓋,掩映。 ⑿江山:江水和高山。 [譯文] 【其一】 長江遠(yuǎn)遠(yuǎn)地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰見過在離別時(shí)哭哭啼啼的呢? 【其二】 亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺(tái)階,高高的月亮照耀著江亭的南門。離亭的門關(guān)閉著,周圍寂靜無聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。 [作者介紹] 王勃(649~676),唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。麟德初應(yīng)舉及第,曾任虢州參軍。后往海南探父,因溺水,受驚而死。少時(shí)即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,并稱“初唐四杰”。他和盧照鄰等皆企圖改變當(dāng)時(shí)“爭構(gòu)纖微,競為雕刻”的詩風(fēng)(見楊炯《王子安集序》)。其詩偏于描寫個(gè)人生活,也有少數(shù)抒發(fā)政治感慨、隱寓對(duì)豪門世族不滿之作,風(fēng)格較為清新,但有些詩篇流于華艷。其散文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。 壹/ 這首詩寫于總章二年(669年)到咸亨二年(671年)之間,可以與《別人四首》、《秋江送別二首》等江邊送別詩相互參證,都是王勃旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作。這首組詩作品,以江、山、亭、月、夜為主要意象,描繪了江邊月夜送別的情景,把送別的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫之中,句句透露著離別的傷感與痛苦,表達(dá)了作者獨(dú)有的內(nèi)心感受。兩詩合看,大致可知寫詩的背景,即送客之地是巴南,話別之所是津亭,啟行之時(shí)是秋夜,分手之處是江邊,而行人所去之地則可能是塞北,此一去將有巴南、塞北之隔。 沈德潛在《唐詩別裁》中選錄了兩首中的第一首,但就兩詩比較而言,以第二首為勝。第一首詩最后用“誰見泣離群”一句來表達(dá)離情,寫得比較平實(shí)淺露,缺乏含蓄深婉、一唱三嘆的韻味,沈德潛也不得不指出其用意“未深”;而在寫景方面,“山橫塞北云”一句寫的是千里外的虛擬景,沒有做到與上下兩句所寫的當(dāng)前實(shí)景水乳交融,形成一個(gè)完美和諧的特定境界,因而也不能與詩篇所要表達(dá)的離情互為表里,收到景與情會(huì)的藝術(shù)效果。而在藝術(shù)上達(dá)到了這一要求的,應(yīng)當(dāng)推第二首。在這詩中,詩人的離情不是用“泣離群”之類的話來直接表達(dá)的,而是通過對(duì)景物的描繪來間接表達(dá)。詩人在江邊送走行人后,環(huán)顧離亭,仰望明月,遠(yuǎn)眺江山,感懷此夜,就身邊眼前的景色描繪出一幅畫面優(yōu)美、富有情味的江邊月夜圖。通首詩看來都是寫景,而詩人送別后的留連顧望之狀、凄涼寂寞之情,自然浮現(xiàn)紙上,是一首寓情于景、景中見情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。 黃叔燦在《唐詩箋注》中還稱贊這首詩末句中的“寒”字之妙,指出:“一片離情,俱從此字托出?!边@個(gè)“寒”字是一個(gè)畫龍點(diǎn)睛的字,正如王國維在《人間詞話》中所說,著此一字而“境界全出”。但詩中的任何一個(gè)字,都不可能離開句和篇而孤立地起作用。這個(gè)“寒”字在句內(nèi)還因“此夜”兩字而注入離情,說明這不是通常因夜深感覺到的膚體寒冷,而是在這個(gè)特定的離別之夜獨(dú)有的內(nèi)心感受。而且,這首詩中可以拈出的透露離情的字眼,還不止一個(gè)“寒”字。第二首首句寫煙而曰“亂”煙,既是形容夜煙彌漫,也表達(dá)了詩人心情的迷亂。次句寫月而曰“飛”月,既是說明時(shí)間的推移,也暗示詩人佇立凝望時(shí)產(chǎn)生的聚散匆匆之感。第三句寫離亭掩而加了“寂寞”二字,既是寫外界的景象,也是寫內(nèi)心的情懷。從整首詩看,詩人就是運(yùn)用這樣一些字眼把畫面點(diǎn)活,把送別后的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫之中。而這首詩的妙處更在于這融化的手法運(yùn)用得渾然無跡;從而使詩篇見空靈蘊(yùn)藉之美。 佚名 貳/ 兩詩合看,大致可知寫詩的背景,即送客之地是巴南,話別之所是津亭,啟行之時(shí)是秋夜,分手之處是江邊,而行人所去之地是塞北,此一去將有巴南塞北之隔。就這兩首詩比較而言,其實(shí)以第二首為上。第一首是最后用“誰見泣離群”一句來表達(dá)離情,寫得比較平直淺露,缺乏含蓄深婉,一唱三嘆的韻味;而在寫景方面,“山橫塞北云”一句寫的是千里外的虛擬景,沒有做到與上下兩句所寫的當(dāng)前實(shí)景水乳交融,形成一個(gè)完美和諧的特定境界,因而也不能與詩篇所要表達(dá)的離情互為表里,收到景與情會(huì)的藝術(shù)效果。而在藝術(shù)上達(dá)到了這一要求的,應(yīng)當(dāng)推第二首。在這詩中,詩人的離情不是用“泣離群”之類的話直接表達(dá)的,而是通過對(duì)景物的描繪間接表達(dá)。詩人在江邊送走行人后,環(huán)顧離亭,仰望明月,遠(yuǎn)眺江山,感懷此夜,就江邊的景色描繪出一幅優(yōu)美的、富有情味的江干月夜圖。通篇看來都是寫景,而詩人送別后的留戀顧望之狀,凄涼寂寞之情,自然浮現(xiàn)紙上,是一首寓情于景,景中見情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。 “亂煙籠碧砌,飛月向南端?!眮y煙:凌亂的煙霧。籠:籠罩。碧砌:青石臺(tái)階。飛月:懸在高空的月亮。這兩句是說,亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺(tái)階,高高的月亮照耀著江亭的南門。 以煙籠月移,顯示送別后夜色的深沉。 “寂寞離亭掩,江山此夜寒?!毖冢貉谏w,掩映。江山:江水和高山。這兩句是說,離亭的門關(guān)閉著,周圍寂靜無聲;今夜里大江和高山都顯得那么凄涼。 以亭掩夜寒,顯示人去后周圍的冷寂。 這四句詩,分別來看,首句寫的是地面景,次句寫的是天空景,第三句寫的是近處景,末句寫的是遠(yuǎn)方景,看似各自獨(dú)立的四個(gè)畫面,而又相互關(guān)聯(lián),融合為一。一、三句都是寫離亭,而門戶深掩之景是與煙籠碧砌之景相照應(yīng)的;二、四句都是從離亭眺望所見,而江山寒夜之景又是與中天月馳之景相綰合的。這是一、三句之間和二、四句之間的承接關(guān)系。其實(shí)一、二句之間和三、四句之間也有其內(nèi)在聯(lián)系。對(duì)月景夜色有體驗(yàn)的讀者都知道,地面的煙霧往往隨夜深月轉(zhuǎn)而加濃,同時(shí),對(duì)送別有體驗(yàn)的讀者也知道,當(dāng)行人未去,匆匆話別之際,是無暇遠(yuǎn)眺周圍景色的,只有在行人已去,惘惘若失之時(shí),才會(huì)從凝望中產(chǎn)生這種江山夜寒之感。 此詩末句中的“寒”字是一個(gè)畫龍點(diǎn)睛的詞,正如近代王國維在《人間詞話》中所說,著此一字,而境界全出。但詩中的任何一個(gè)字,都不可能離開句和篇孤立的起作用。這個(gè)“寒”字在本句還因“此夜”兩字而注入離情,說明這不是通常因深夜而感覺到肌膚寒冷,而是在這個(gè)特定的離別之夜獨(dú)有的內(nèi)心感受。其他用得好的字眼還有首句寫煙而曰“亂煙”,既是形容夜煙彌漫,也表達(dá)了詩人心情的迷亂。次句寫月而曰“飛月”,既是說明時(shí)間的推移,也暗示詩人佇立凝望時(shí)產(chǎn)生的聚散匆匆的感覺。第三句寫離亭掩而加了“寂寞”二字,既是寫外界的景象,也是寫內(nèi)心的情懷。從整首詩來看,詩人就是運(yùn)用這樣一些詞眼把畫面點(diǎn)活,把送別后的孤寂悵惘之情融入景色的描寫之中。而這首詩的妙處更在于這融化的手法運(yùn)用得渾然無跡,從而使詩篇見空靈蘊(yùn)藉之美。 佚名 叁/ 敘述故事不是詩的特長,詩最擅長的是抒寫情懷。而描繪感覺,細(xì)膩、具體地寫出詩人感官接受與全身心體驗(yàn)到的獨(dú)特印象,則是抒寫情懷的重要手段。王勃這首《江亭夜月送別》就是一首向讀者傳達(dá)詩人特殊感覺的精彩之作。 這首詩題目是《江亭夜月送別》,送別本應(yīng)是主要事件,可是卻無一字正面介紹,送的是誰,到哪里去,去干什么,一概不管。詩只寫送別時(shí)和送別后詩人眼中的景致——不是純客觀的風(fēng)景,而是處于某種特殊狀態(tài)下詩人主觀感覺中的情景。 “亂煙籠碧砌,飛月向南端”。詩人眼中的景物因?yàn)橛讶说碾x去而帶上了凄涼惶遽的情調(diào)。煙是“亂煙”,其實(shí)是指朦朧月色中江亭附近彌漫的霧氣。對(duì)于心情好的人,月夜的朦朧紗幕未必會(huì)有“亂”的感覺,它可以很恬美、很可愛,但今天在詩人眼中卻顯得迷亂而令人不悅?!氨唐觥敝附呁ぷ拥那嗍_(tái)階。詩人和他的友人正是在亂煙籠罩著的江亭旁執(zhí)手話別,是離愁別緒使詩人感到景色的凄清蒼涼。 送別是此時(shí)此地發(fā)生的一樁事情,詩本來應(yīng)表現(xiàn)這事情,但作為抒情詩人,王勃根本不寫人、不寫人的活動(dòng),卻去寫環(huán)境,而且是他感覺中的環(huán)境,以此來暗示人的活動(dòng)和人的感情波瀾。這正是中國詩獨(dú)特而高明的表現(xiàn)方式?!帮w月向南端”是同樣手法。月何以會(huì)如飛似的向南移動(dòng)?這純粹是詩人的主觀感覺。好友離別難免話語綿綿,只盼著時(shí)間凝固靜止,從而也就愈益感到時(shí)間無情的催逼。月飛之感正是由此產(chǎn)生的。 但是既是送別,分手是不可避免的。終于在江亭旁邊只剩得送行者王勃一人了。這時(shí),他再看周圍,便發(fā)出這樣的感慨:“寂寞離亭掩,江山此夜寒”,“離亭掩”,指分別。全詩僅此三字正寫送行的事實(shí)?!凹拍倍智∪缙浞值氐莱鲈娙舜藭r(shí)的心境,直接了當(dāng),毫不隱晦,突出了此種感覺的強(qiáng)烈。 下句的“江山此夜寒”則是對(duì)寂寞之感的再次強(qiáng)調(diào)。不但因?yàn)橐股?,主要的是因?yàn)榕笥央x去所造成的孤獨(dú)凄寂,使整個(gè)世界都變得格外寒冷。冠以“江山”二字不但與詩人面臨的實(shí)景有關(guān),而且使這種孤凄的感覺超越了個(gè)人而具有充塞宇宙天地的空闊寥廓之勢。這樣,詩人所要抒發(fā)的離情別緒就被刻畫渲染得神定氣足了。 佚名 肆/ 在王勃的《王子安文集》中,可以與上面這首詩參證的江邊送別詩,有《別人四首》、《秋江送別二首》等,都是他旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作。與這首詩同題的第一首詩是: 江送巴南水,山橫塞北云。津亭秋月夜,誰見泣離群? 兩詩合看,大致可知寫詩的背景,即送客之地是巴南,話別之所是津亭,啟行之時(shí)是秋夜,分手之處是江邊,而行人所去之地則可能是塞北,此一去將有巴南、塞北之隔。 沈德潛在《唐詩別裁》中選錄了兩首中的第一首,但就兩詩比較而言,其實(shí)以第二首為勝。第一首詩最后用“誰見泣離群”一句來表達(dá)離情,寫得比較平實(shí)淺露,缺乏含蓄深婉、一唱三嘆的韻味,沈德潛也不得不指出其用意“未深”;而在寫景方面,“山橫塞北云”一句寫的是千里外的虛擬景,沒有做到與上下兩句所寫的當(dāng)前實(shí)景水乳交融,形成一個(gè)完美和諧的特定境界,因而也不能與詩篇所要表達(dá)的離情互為表里,收到景與情會(huì)的藝術(shù)效果。而在藝術(shù)上達(dá)到了這一要求的,應(yīng)當(dāng)推第二首。 在這詩中,詩人的離情不是用“泣離群”之類的話來直接表達(dá)的,而是通過對(duì)景物的描繪來間接表達(dá)。詩人在江邊送走行人后,環(huán)顧離亭,仰望明月,遠(yuǎn)眺江山,感懷此夜,就身邊眼前的景色描繪出一幅畫面優(yōu)美、富有情味的冮干月夜圖。通首詩看來都是寫景,而詩人送別后的留連顧望之狀、凄涼寂寞之情,自然浮現(xiàn)紙上,是一首寓情于景、景中見情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。 佚名 《江亭夜月送別(二首)》 [初唐·王勃·五絕] 其一 江送巴南水,山橫塞北云。 津亭秋月夜,誰見泣離群? 其二 亂煙籠碧砌,飛月向南端。 寂寞離亭掩,江山此夜寒。 《江亭夜月送別(二首)》,是詩人旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作。 其一“江送巴南水” “江送巴南水,山橫塞北云。”長江遠(yuǎn)遠(yuǎn)地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。 王勃的詩,起首都是大開大合。在這大開大合卻又寂寥的詩句里,點(diǎn)出,送別之地是巴南;友人將到之地是塞北。 “津亭秋月夜,誰見泣離群?”秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰見過在離別時(shí)哭哭啼啼的呢? 誰見過泣離群?正是在這秋天明月夜,在這渡口亭子里,詩人與友人兩人正在“泣離群”??! 深厚的友情,滾滾的東逝水,津亭秋月夜,怎不叫人離愁和傷感更甚呢? 其二“亂煙籠碧砌” “亂煙籠碧砌,飛月向南端。” 亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺(tái)階,高高的月亮照耀著江亭的南門。 秋天明月夜,江水騰起煙霧,籠罩住渡口的臺(tái)階,都已經(jīng)是隱隱約約,唯有高高掛起的月亮勉強(qiáng)照耀著津亭的南門。 “寂寞離亭掩,江山此夜寒。”離亭的門關(guān)閉著,周圍寂靜無聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。 離亭的門寂寞地關(guān)閉著;今夜巴南的江山顯得那么孤寒。 此其二,比之其一,更無一字提到送別及送別之人,但卻又無處不寫出送別之離愁和寂寥。 也許,“此地?zé)o聲勝有聲”,就是這樣經(jīng)典的送別詩句吧? 《江亭夜月送別(二首)》以秋月夜下的津亭為送別地點(diǎn),通過送別地點(diǎn)周圍景色的抒情描寫,把詩人送別友人的離別的傷感與痛苦透徹地表達(dá)了出來。 點(diǎn)擊輯期圖標(biāo),暢游古詩文世界。 |
|