恨不得從學(xué)英語(yǔ)開始,我們就知道,I beg your pardon是禮貌地請(qǐng)求別人,再說(shuō)一遍,可是你知道嗎?如果不注意使用語(yǔ)境和語(yǔ)氣,一不小心就秒變吵架! 在和別人爭(zhēng)論的時(shí)候 如果對(duì)方有反感情緒 并對(duì)你說(shuō)I beg your pardon! 你可別真的再說(shuō)一遍 (除非你想和他干架~~) 人家是在告訴你他很生氣! (小宇宙要爆發(fā)了~你給我注意點(diǎn)~) =你說(shuō)什么?再說(shuō)一遍! (有種你再說(shuō)一遍,看我不削你~) 例句: Women tend to be fairly useless drivers, anyway. 無(wú)論怎么說(shuō),女人開車十有八九都不行。 I beg your pardon! 你在說(shuō)什么!(有種你再說(shuō)一遍!) 表達(dá)一:萬(wàn)能表達(dá) Excuse me? 不好意思?(你說(shuō)啥~~俺沒懂~~) 表達(dá)二:太吵,走神而沒聽見 Could you say that again? 能再說(shuō)一遍嗎? 表達(dá)三:太快而沒聽見 Could you speak slowly? 能說(shuō)慢點(diǎn)嗎?(我跟不上啊~~) 表達(dá)四:喜歡聽,想多聽?zhēng)妆?/span> Come again! 再說(shuō)一遍(就愛聽你這么說(shuō)~) WOW! WSE WeChat really helps me a lot!-Come again? 哇塞,華爾街英語(yǔ)這個(gè)公眾號(hào)讓我學(xué)到很多哎!--???沒聽清,再說(shuō)一(百)遍? PS: I beg your pardon確實(shí)可以表示很禮貌地請(qǐng)別人'再說(shuō)一遍',但是,是過(guò)分的禮貌,教科書式的表達(dá),會(huì)顯得很生疏,就跟你說(shuō)'請(qǐng)罪'似的!(pardon也一樣哦~~) 如果美國(guó)人對(duì)你說(shuō) Pardon my French. 你可要注意了 他要對(duì)你爆粗口了! (好假哦,罵你之前還讓你做好準(zhǔn)備~~) 起源: 據(jù)說(shuō)以前美國(guó)的知識(shí)分子很忌諱說(shuō)臟話,一些會(huì)法語(yǔ)的就用法語(yǔ)罵人, 于是Pardon my French就流行開來(lái),成為罵臟話的委婉表達(dá). =原諒我爆粗口 例句: Pardon my French, but that's a damned shame! 不好意思我要爆粗口了——那實(shí)在TM的太遺憾了。 PS: If you'll pardon the expression也是這個(gè)意思哦~~ 在看古裝劇的時(shí)候 總有皇帝赦免罪犯的場(chǎng)景 那么赦免英語(yǔ)怎么說(shuō)? 就是pardon沒錯(cuò)啦~~ =赦免 例句: Blackbeard and his crew received their pardon from Governor Eden. 布萊克比爾德和他的船員們得到了伊甸州長(zhǎng)的赦免。 PS: =特赦 例句: President Franklin D. Roosevelt granted 3,687 free pardons 羅斯??偨y(tǒng)頒發(fā)了3687個(gè)特赦令. 以前,我們一直學(xué)的是應(yīng)試英語(yǔ) 一些生活中常用的英文反而不會(huì)說(shuō), 比如,柚子的英文是什么,蓮藕的英文怎么說(shuō)? 單詞卡殼,太痛苦! 于是,我們研發(fā)了小程序'看圖拼單詞” 只背生活中的高頻單詞, 你可以邊看,邊聽,邊拼,邊學(xué) |
|
來(lái)自: yishihua168 > 《英語(yǔ)》