凌哥,您好,我是一名培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的英語老師,主要是針對幼兒的。我們在第一階段主要是學(xué)phonics,不過有些小朋友又在同時學(xué)習(xí)拼音,家長很擔(dān)心會混淆,不知道您怎么看這個問題?謝謝! 您好! “先入為主”,是學(xué)習(xí)中的一種自然現(xiàn)象。比如在三年級開始英語學(xué)習(xí)的時候,很多孩子可能會將a讀成“啊”,會將“I(我)”認(rèn)作“l(fā)(小寫的L)”。這樣就給我們一種誤解,以為英語字母會給孩子學(xué)習(xí)拼音造成干擾。其實(shí),這種“先入為主”的現(xiàn)象在成人當(dāng)中也是存在的,比如中國人在學(xué)習(xí)日語的時候,見到“先生”、“手紙”、“勉強(qiáng)”的時候,內(nèi)心的第一個反應(yīng)就是漢語中的意思,只不過在自主意識(知道自己是在學(xué)習(xí)日語)的控制下,將它們按照日語的含義來理解。同時,日文漢字詞組和中文漢字詞組還有同形近義的情況,也有助于形成學(xué)習(xí)的正遷移。 正如上面的日語學(xué)習(xí)所示,學(xué)習(xí)是有環(huán)境性和情境性的,在不同的學(xué)習(xí)情境下,學(xué)習(xí)者對于同一事物會有不同的認(rèn)知。 你認(rèn)識下面的字符串嗎? like 這個字符串沒有情境,你的第一個反應(yīng)基本上是“喜歡”對嗎?因?yàn)槟阍凇傲韪缬⒄Z”的環(huán)境中?,F(xiàn)在,凌哥把你拖到漢語的環(huán)境中: xiaozhang qing ni like guolai yixia 現(xiàn)在你有多少可能性把它理解成“喜歡”呢? 在生活中也是,如此。小孩子在家里將一個女人(他的母親)叫做“媽媽”,結(jié)果他發(fā)現(xiàn)在大街上的時候,其他孩子都叫這個女人為“阿姨”。你覺得孩子會混淆,也跟著大家叫這個女人為“阿姨”嗎? 事實(shí)上,很多混淆是教師的教學(xué)造成的。: 1. 學(xué)生會遇到某個新知識,但是教師不教。比如教學(xué)字母的時候,某些字母在字母表中位于后面,教師就不教,但是學(xué)生自己可能在先看了。他看到了r,就讀成“日”。 正確的做法是,在教學(xué)字母的階段,盡管每個單元只是重點(diǎn)處理幾個字母,但是每堂課都要唱完整的字母歌。這樣,學(xué)生就在反復(fù)唱字母歌的過程中,熟知了字母的發(fā)音。 2. 刻意地將容易混淆的內(nèi)容混合著教,比如字母b和d。 正確的做法是:各自擊破。先強(qiáng)化其中一個,使其穩(wěn)固,然后再強(qiáng)化另一個。 你的提問中,是一個相反的問題:英語Phonics會不會影響拼音學(xué)習(xí)。 凌哥的答案是:肯定會!但是要樂觀看待這件事情。 為什么這么說呢? 因?yàn)樵谝郧敖虒W(xué)英語的時候,老師們經(jīng)??鄲赖氖菍W(xué)生將英語的字母音和一年級學(xué)過的漢語拼音的發(fā)音混淆起來,比如將字母r讀成“日”,(但是在語義上,肯定不會形成干擾的)。而在Phonics教學(xué)中,字母的發(fā)音和漢語拼音有很大的相似性,比如字母r的Phonics發(fā)音和漢語拼音接近。所以,在很大程度上,Phonics的語音教學(xué)會給漢語拼音帶來正遷移,有利于學(xué)生認(rèn)知漢語拼音。 另外,先學(xué)Phonics,再學(xué)拼音的情況下,還有一個好處。在學(xué)習(xí)漢語拼音的時候,由于語言經(jīng)驗(yàn)的作用,學(xué)生頭腦中會自動啟動糾錯機(jī)制。以下圖為例: like 立刻 事實(shí)上,大部分孩子的漢語口語能力比較穩(wěn)固了,漢語拼音只是幫助他們認(rèn)漢字的手段,在情境中他們肯定知道“立刻”要讀成“l(fā)i-ke”,而不是讀成英語單詞的“l(fā)ike”。 對的,“情境”可以幫助學(xué)生更好地認(rèn)知書面詞匯。所以,語言教學(xué)中,設(shè)立合理的情境至關(guān)重要,切記啦! 問:凌哥,為什么你沒有在公眾號回答我的提問? 問:如何才能提高被回答的概率? 答:建議您使用“在行一點(diǎn)”。在那兒,還可選擇“私密提問”。 問:為什么“在行一點(diǎn)”里面無法提問了? 答:“在行一點(diǎn)”規(guī)定答主每天只能接收3個提問。機(jī)會有限,要搶哦! |
|
來自: 樂英小棧 > 《教學(xué)類》