感醫(yī)療之亂局,嘆中醫(yī)之沒落,惜人命之枉喪!本公眾號將長期致力于中醫(yī)經(jīng)典及傳統(tǒng)中醫(yī)理念的傳播與普及工作,唯愿通過您的關(guān)注和分享,以達拋磚引玉、正本清源之目的。 黃帝內(nèi)經(jīng)·素問·至真要大論篇第七十四(7) 原文與譯文 (原文)帝曰:善??椭髦畡購?fù)奈何? (譯文)黃帝道:好??蜌夂椭鳉獾膭購?fù)如何? (原文)岐伯曰:客主之氣,勝而無復(fù)也。 (譯文)岐伯說:客氣與主氣二者之間,僅有勝沒有復(fù)。 (原文)帝曰:其逆從何如? (譯文)黃帝道:其逆順怎樣區(qū)別? (原文)岐伯曰:主勝逆,客勝從,天之道也。 (譯文)岐伯說:主氣勝是逆,客氣勝是順,這是天地間的規(guī)律。 (原文)帝曰:其生病何如? (譯文)黃帝道:其發(fā)生的病狀是怎樣的? (原文)岐伯曰:厥陰司天,客勝則耳鳴掉眩,甚則咳;主勝則胸脅痛,舌難以言。少陰司天,客勝則鼽嚏,頸項強,肩背瞀熱,頭痛少氣,發(fā)熱耳聾目瞑,甚則胕腫血溢,瘡瘍咳喘;主勝則心熱煩躁,甚則脅痛支滿。太陰司天,客勝則首面胕腫,呼吸氣喘;主勝則胸腹?jié)M,食已而瞀。少陽司天,客勝則丹胗外發(fā),及為丹熛瘡瘍,嘔逆喉痹,頭痛嗌腫,耳聾血溢,內(nèi)為瘛疭;主勝則胸滿咳仰息,甚而有血,手熱。陽明司天,清復(fù)內(nèi)余。則咳衄嗌塞,心鬲中熱,咳不止而白,血出者死。太陽司天,客勝則胸中不利,出清涕,感寒則咳;主勝則喉嗌中鳴。 (譯文)岐伯說:厥陰司天,客氣勝就患耳鳴眩暈,甚則咳嗽;主氣勝就病胸脅疼痛,舌強難以說話。少陰司天,客氣勝就患鼽嚏,頸項強,肩背發(fā)熱,頭痛,少氣,發(fā)熱,耳聾,目昏,甚則浮腫、血溢、瘡瘍,咳嗽氣喘;主氣勝就病心熱煩躁,甚至脅痛脹滿。太陰司天,客氣勝就患頭面浮腫,呼吸氣喘;主氣勝就病胸腹?jié)M,進食之后,精神昏亂。少陽司天,客氣勝就患丹疹發(fā)于皮膚,也許成為丹毒瘡瘍、嘔逆、喉痛、頭痛、咽腫、耳聾、血溢,內(nèi)證是手足抽搐;主氣勝就患胸滿、咳嗽、仰息,甚至咳而有血,手熱。陽明司天,肅之氣有余于內(nèi),就患咳嗽,衄血,嗌咽窒塞,心膈中熱,咳嗽不止,面白,血出不停者死。太陽司天,客氣勝就患胸中不快,流清涕,感寒則咳嗽;主氣勝就病喉嗌中鳴響。 (原文)厥陰在泉,客勝則大關(guān)節(jié)不利,內(nèi)為痙強拘瘛,外為不便;主勝則筋骨繇併,腰腹時痛。少陰在泉,客勝則腰痛,尻股膝髀腨胻足病,瞀熱以酸,胕腫不能久立,溲便變;主勝則厥氣上行,心痛發(fā)熱,鬲中眾痹皆作,發(fā)于胠脅,魄汗不藏,四逆而起。太陰在泉,客勝則足痿下重,便溲不時,濕客下焦,發(fā)而濡瀉,及為腫隱曲之疾;主勝則寒氣逆滿,食飲不下,甚則為疝。少陽在泉,客勝則腰腹痛而反惡寒,甚則下白溺白;主勝則熱反上行而客于心,心痛發(fā)熱,格中而嘔。少陰同候。陽明在泉,客勝則清氣動下,少腹堅滿而數(shù)便瀉;主勝則腰重腹痛,少腹生寒,下為鶩溏,則寒厥于腸,上沖胸中,甚則喘不能久立。太陽在泉,寒復(fù)內(nèi)余,則腰尻痛,屈伸不利,股脛足膝中痛。 (譯文)厥陰在泉,客氣勝就患大關(guān)節(jié)不利,在內(nèi)就發(fā)生痙攣僵直抽搐,在外就發(fā)生動作不便的現(xiàn)象;主氣勝就患筋骨搖動強直,腰腹經(jīng)常疼痛。少陰在泉,客氣勝就患腰痛,尻、股、膝、髀、腨、胻、足等部位都不舒服,無規(guī)律地灼熱而酸,浮腫不能久立,二便變色;主氣勝就患逆氣上沖,心痛生熱,膈部諸痹都可出現(xiàn),病發(fā)于胠脅,汗多不藏,四肢因之而致厥冷。太陰在泉,客氣勝,就發(fā)生足痿之病,下肢沉重,二便不能正常,濕留下焦,就發(fā)為濡瀉以及浮腫隱曲之疾;主氣勝就會寒氣上逆、痞滿,飲食不多,甚至發(fā)生疝痛之病。少陽在泉,客氣勝就患腰腹痛,惡寒,甚至二便色白;主氣勝就會熱反上行而侵犯到心部、心痛生熱,格拒于中,嘔吐,其他各種癥候與少陰在泉所致者相同。陽明在泉,客氣勝則清涼之氣擾動于下,少腹堅滿,屢次便瀉;主氣勝就患腰重腹痛,少腹部生寒氣,在下大便溏瀉,寒氣逆于腸胃,上沖胸中,甚則氣喘不能久立。太陽在泉,寒復(fù)內(nèi)余,就會腰、尻疼痛,屈伸感到不便,股、脛、足、膝中疼痛。 (原文)帝曰:善。治之奈何? (譯文)黃帝道:好。應(yīng)該如何治療? (原文)岐伯曰:高者抑之,下者舉之,有余折之,不足補之,佐以所利,和以所宜,必安其主客,適其寒溫,同者逆之,異者從之。 (譯文)岐伯說:上沖的抑之使下,陷下的舉之使升,有余的泄其實,不足的補其虛,再佐以有利的藥物,調(diào)以恰當(dāng)?shù)娘嬍?,使主客之氣平和,而適和其寒溫??椭魍瑲獾?,是勝氣偏甚,可逆而折之;若客主異氣的,當(dāng)視其偏強偏弱之氣從而調(diào)之。 (原文)帝曰:治寒以熱,治熱以寒,氣相得者逆之,不相得者從之,余以知之矣。其于正味何如? (譯文)黃帝道:治寒用熱,治熱用寒,主客氣相同的用逆治,相反的用從治,我已經(jīng)懂得了。然而對于五行補泄的正味來說又是怎樣的呢? (原文)岐伯曰:木位之主,其瀉以酸,其補以辛。火位之主,其瀉以甘,其補以咸。土位之主,其瀉以苦,其補以甘。金位之主,其瀉以辛,其補以酸。水位之主,其瀉以咸,其補以苦。厥陰之客,以辛補之,以酸瀉之,以甘緩之。少陰之客,以咸補之,以甘瀉之,以咸收之。太陰之客,以甘補之,以苦瀉之,以甘緩之。少陽之客,以咸補之,以甘瀉之,以咸軟之。陽明之客,以酸補之,以辛瀉之,以苦泄之。太陽之客,以苦補之,以咸瀉之,以苦堅之,以辛潤之。開發(fā)腠理,致津液,通氣也。 (譯文)岐伯說:厥陰風(fēng)木主氣所致的,就用酸味泄之,用辛味補之;少陰君火與少陽相火所致的,就用甘味泄之,用咸味補之;太陰濕土主氣所致的,就用苦味泄之,用甘味補之;陽明燥金主氣所致的,就用辛味泄之,用酸味補之;太陽寒水主氣所致的,就用咸味泄之,用苦味補之。厥陰客氣為病,補用辛味,泄用酸味,緩用甘味;少陰客氣為病,補用咸味,泄用甘味,收用咸味;太陰客氣為病,補用甘味,泄用苦味,緩用甘味;少陽客氣為病,補用咸味,泄用甘味,軟堅用咸味;陽明客氣為病,補用酸味,泄用辛味,泄下用苦味;太陽客氣為病,補用苦味,泄用咸味,堅用苦味,潤用辛味。這都是為了疏通腠理,引致津液,宣通陽氣啊。 (原文)帝曰:善。愿聞陰陽之三也何謂? (譯文)黃帝道:說得好。聽說陰陽各有三,這是什么道理? (原文)岐伯曰:氣有多少,異用也。 (譯文)岐伯說:這是因為陰陽之氣有多有少,它的功用也各不相同。 (原文)帝曰:陽明何謂也? (譯文)黃帝道:陽明是什么意思? (原文)岐伯曰:兩陽合明也。 (譯文)岐伯說:太陽、少陽二陽合明,所以稱為陽明。 (原文)帝曰:厥陰何也? (譯文)黃帝道:厥陰是什么意思? (原文)岐伯曰:兩陰交盡也。 (譯文)岐伯說:太陰、少陰之氣交盡,所以稱為厥陰。 (原文)帝曰:氣有多少,病有盛衰,治有緩急,方有大小,愿聞其約奈何? (譯文)黃帝道:氣有多少的不同,病有盛衰的不同,治法有應(yīng)緩應(yīng)急的不同,處方有大小的不同,希望聽聽劃分它們的依據(jù)是什么。 (原文)岐伯曰:氣有高下,病有遠近,證有中外,治有輕重,適其至所為故也。大要曰:君一臣二,奇之制也;君二臣四,偶之制也;君二臣三,奇之制也;君二臣六,偶之制也。故曰:近者奇之,遠者偶之,汗者不以奇,下者不以偶,補上治上制以緩,補下治下制以急,急則氣味厚,緩則氣味薄,適其至所,此之謂也。病所遠而中道氣味之者,食而過之,無越其制度也。是故平氣之道,近而奇偶,制小其服也。遠而奇偶,制大其服也。大則數(shù)少,小則數(shù)多。多則九之,少則二之。奇之不去則偶之,是謂重方。偶之不去,則反佐以取之,所謂寒熱溫涼,反從其病也。 (譯文)岐伯說:邪氣有高下之別,病有遠近之分,癥狀表現(xiàn),有在里在外之異,所以治法就需要有輕有重,總而言之,以藥力達到病所為準(zhǔn)則。《大要》說:君藥一味,臣藥二味,是奇方之法;君藥二味,臣藥四味,是偶方之法;君藥二味,臣藥三味,是奇方之法;君藥二味,臣藥六味,是偶方之法。病在近所用奇方,病在遠所用偶方;發(fā)汗之劑不用奇方,攻下之劑不用偶方;補上部、治上部的方制宜緩,補下部、治下部的方制宜急;氣味迅急的藥物其味多厚,性緩的藥物其味多薄,方制用藥要恰到病處,就是指此而言。如果病所遠,而在中道藥的氣味就已缺乏,就當(dāng)考慮食前或食后服藥,以使藥力達到病所,不要違背這個規(guī)定。所以平調(diào)病氣的規(guī)律是:如病所近,不論用奇方或偶方,其制方服量要?。蝗绮∷h,不論用奇方或偶方,其制方服量要大。方制大的,是藥的味數(shù)少而量重;方制小的,是藥的味數(shù)多而量輕。味數(shù)多的可至九味,味數(shù)少的僅用到二味。用奇方而病不去,就用偶方,這叫做重方;用偶方而病仍不去,就用反佐之藥以順其病情來治療,這就屬于反用寒、熱、溫、涼的藥來治療了。 認(rèn)識一味中藥——雷公藤(歸類:祛風(fēng)濕藥) [功能主治] 性微寒,味苦。清熱解毒,生肌止痛消腫。
|
|