(點(diǎn)擊上方音頻即可收聽(tīng)) 今天我們要來(lái)聊聊跟雞蛋有關(guān)的表達(dá)。 有同學(xué)在“被窩單詞”后臺(tái)留言問(wèn):到國(guó)外旅游,吃早餐的時(shí)候,總是分不清煎蛋炒蛋煮蛋等等各種蛋用英文怎么講,看到旁邊的外國(guó)人都分得很清楚,自己只會(huì)說(shuō)egg,就真的是干著急啊!
那不同烹飪方法的雞蛋,用英文該怎么說(shuō)呢? Boiled egg 水煮蛋 可分為全熟蛋hard-boiled(煮五分鐘熟的叫硬煮)、半熟蛋soft-boiled (煮三分鐘熟的叫軟煮)。
Poached egg 去殼水波蛋 poaching(水煮)是西式的一種烹飪方式。一般的做飯是:將蛋去殼,滑進(jìn)鍋內(nèi)特制的鐵環(huán)中,在將沸的水中或水面上煮至所要求的熟度。 煮成后的蛋,切開(kāi)后蛋黃會(huì)緩緩流出,因此得名“水波”蛋。 Egg benedict 班尼迪克蛋 這是西式早餐中一道不得不提的經(jīng)典菜。 一份完美的班尼迪克蛋,由頂上Q彈嫩軟的水波蛋,下面被黃油煎的酥脆的瑪芬,和中間的煎培根組成。 Omelette/fried egg 煎蛋 煎蛋,也是我們經(jīng)常說(shuō)的“歐姆蛋”,一種西式煎蛋卷。 類似其他西式煎蛋有: sunny side up (只煎一面的蛋) sunny side down/over easy(兩面煎半熟) over over hard-over well-done(兩面全熟)
Egg custard 蛋羹、蒸蛋 Scrambled egg 炒蛋 scramble本身有雜亂無(wú)章的意思,衍伸為攪拌、翻炒。
Hotspring egg 溫泉蛋 一種中式水煮蛋的做法,因在溫泉里煮熟而得此名。 Egg tart 蛋撻 蛋撻甜甜的,脆脆的,是大多數(shù)國(guó)人非常喜歡的零食。它是一個(gè)可數(shù)名詞,復(fù)數(shù)為egg tarts。其中的“撻”,就是tart的音譯,我們常說(shuō)的“葡式蛋撻”就是Portuguese egg tart。 接下來(lái)介紹兩種中國(guó)特有的蛋: Salted duck egg 咸鴨蛋 中國(guó)特色菜肴,由新鮮雞蛋腌制而成。
Thousand-year/century egg 皮蛋 這是令老外“聞風(fēng)喪膽”的食物。老外覺(jué)得看起來(lái)像被埋了一個(gè)世紀(jì)壞掉的蛋,因此而得名。
互動(dòng)時(shí)刻: 各種雞蛋的英語(yǔ)說(shuō)法你們學(xué)會(huì)了嗎? 明天被窩君繼續(xù)講解與蛋有關(guān)的俚語(yǔ)~
|
|
來(lái)自: 長(zhǎng)沙7喜 > 《外語(yǔ)》