在日期方面,美英的表達方式是有差別的。很多學生經(jīng)常弄混淆或者不會讀。今天我們就來一一解析吧. 先來看下年份的讀法 1900 nineteen hundred 1901nineteen hundred (and) one nineteen oh-one 1995 nineteen ninety-five 2000 two thousand twenty hundred 2002 two thousand (and) two twenty oh-two 2010 two thousand (and) ten twenty ten 從這些年份我們可以看出,數(shù)字復(fù)雜的可以拆分開來,兩個兩個地讀 例如1985我們把它拆分開變成19 和85. (nineteen eighty-five). 如果數(shù)字不那么復(fù)雜,比如2001-2009我們通常就不拆分了 而是直接像讀數(shù)字一樣讀 2000 = twothousand 2001 = two thousand(and) one and 通常省略掉,發(fā)現(xiàn)了嗎?而2010開始我們又開始拆分了。 2010拆分開變?yōu)?/span> 20 和10. (You say: twenty ten). 帶你快速了解序數(shù)詞 基數(shù)詞和序數(shù)詞長得很像。我們可以通過我們熟悉的基數(shù)詞來記憶序數(shù)詞。 1.one—first two—second three—third 由于是前三個詞,需要特殊記。 2.four到nineteen在后面加th就可以了。但其中five, eight, nine, twelve除外。 five—fifth eight—eighth nine—ninth twelve—twelfth 3.twenty以上的數(shù),整十的將“y”變“ie”再加“th”,其它的兩位或多位數(shù)只需將個位數(shù)變序數(shù)詞就可以了。 wenty→twentieth thirty-one→thirty-first 年月日,英美不同表達方法 2nd March, 1996(英) March 2, 1996(美) 注:在美式的寫法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不怎么使用的。 如:1987年4月20日,英式的寫法是20th April, 1987,讀成the twentieth of April, nineteen eighty-seven; 美式的表達是April 20, 1987,則讀成April the twentieth, nineteen eighty-seven。 如:1998年5月6日按照英國式應(yīng)寫成6/5/98 而按照美國式應(yīng)寫成5/6/98 01.08.1998是英國式的1998年8月1日 按照美國的表達方式卻是1998年1月8日 美國的1998年8月1日應(yīng)寫成08,01,1998 因此,全部使用數(shù)字來表示日期時,往往發(fā)生誤解,必須謹慎使用 所以我們總結(jié)出一個簡單的公式 英式英語規(guī)則: 日-月-年day – month – year 美式英語規(guī)則: 月-日-年 month – day – year
|
|