喻嘉言為清初三大名醫(yī)之一,傳世之作有《尚論張仲景傷寒論》(簡(jiǎn)稱《尚論篇》)、《醫(yī)門(mén)法律》、《寓意草》等。其中《尚論篇》不僅是研究《傷寒論》的一部重要著作,并且較為集中地反映了喻氏治傷寒的思想。茲就喻氏治傷寒的思想作一初步探討,以饗同道: 1.適用為本,通玄隱奧,闡發(fā)神明 喻氏在《尚論篇·自序》中反復(fù)申明其治傷寒的目的是適用,而不是簡(jiǎn)單地闡釋仲景《傷寒論》的大意。在條文編排次序上,喻氏雖采取整移改削之法,羽翼錯(cuò)簡(jiǎn)重定的方有執(zhí),但這僅僅為了研究方便,而不是尚論的本意。喻氏認(rèn)為 "仲景《傷寒論》一書(shū),天苞地府,為眾法之宗,群方之祖。雜以后人之見(jiàn),反為塵飯土羹,莫適于用。",慨嘆"能神悟于靈蘭之先,獨(dú)探夫幽鴻之秘……未易覯見(jiàn)",遂深思數(shù)載,以自然之理,引申觸類,闡發(fā)神明,使仲景傷寒重開(kāi)生面、后學(xué)者讀之快然??梢?jiàn),喻氏治傷寒的目的,是本著臨證適用的思想。 對(duì)仲景原文的闡釋,喻氏常結(jié)合自己的臨床實(shí)際,明辨詳盡,以透仲景之旨。如"太陽(yáng)病,發(fā)汗,汗出不解,其人仍發(fā)熱,心下悸,頭眩,身潤(rùn)動(dòng),振振欲擗地者,真武湯主之"一條,喻氏認(rèn)為"此本為誤服大青龍湯,因而致變者立法。然陽(yáng)虛之人,才發(fā)其汗,便出不止,即用麻黃、火劫等法,多有見(jiàn)此證者。所以仲景于桂枝湯垂戒不可令如水流漓,益見(jiàn)解肌中亦有逼汗亡陽(yáng)之事矣",況仲景在大青龍湯下有"若脈微弱,汗出惡風(fēng)者,不可服,服之則厥逆,筋剔肉潤(rùn)"與此相呼應(yīng)。至此,仲景之意已明。而喻氏意猶未盡,以"仲景論中,心下悸,欲得人按,與夫叉手自冒心間,且與拊心之意不協(xié),何得妄直擗地為拊心耶?",將仲景之所舉類癥一一鑒別,令人耳目一新,再由此引申開(kāi)來(lái)"……試觀嬰孩出汗過(guò)多,神虛畏怯,嘗合面偎入母懷者,豈非振振欲擗地之一驗(yàn)乎?從來(lái)皆以為驚風(fēng),誤治實(shí)繇未透傷寒證中之大關(guān)耳?quot;密切結(jié)合臨床,擴(kuò)大了真武湯的應(yīng)用。《尚論篇》中,這樣的例子不勝枚舉,使后學(xué)者對(duì)仲景湯證立法、應(yīng)用,自能了然于心,并且起到了拋磚引玉之功。 對(duì)桂枝湯服法的理解,后人但知溫覆、啜熱粥,而對(duì)桂枝湯何以能有解肌之功、啜熱稀粥如何助藥力的問(wèn)題,頗有疑惑。喻氏則以為,桂枝湯之所以能有解肌之功,妙用全在啜熱稀粥。因谷氣內(nèi)充則邪不能入,而啜熱粥在服藥之后,則邪不能留,故稱此為仲景"法中之法"。在按言中又進(jìn)一步闡明仲景深意。首先,解肌之妙意在散外邪,不取發(fā)汗以動(dòng)血脈,更不取攻下以動(dòng)臟腑,目的使周身蜇蜇然,似乎有汗,無(wú)非欲其皮間毛竅暫開(kāi)而邪散;其次,桂枝氣味具薄,服過(guò)片頃,其力即盡,恐藥力易過(guò),籍熱稀粥以助其緩,這樣,肌竅不致速閉,外受之邪,盡從外解,頗為合法。再者汗法又有不及、太過(guò)之變,不過(guò)則邪未解而先擾其營(yíng),甚則汗不止而亡陽(yáng);不及則邪欲出而早閉其門(mén),必致病不除而生變。詳發(fā)仲景不傳之秘,從而對(duì)桂枝湯服法之妙,一覽無(wú)余。 另外,喻氏以《傷寒論》為四時(shí)外感病的全書(shū),強(qiáng)調(diào)"仲景治溫病法度,俱錯(cuò)出于治傷寒之中",為仲景之學(xué)在臨證中的推廣起到了很重要的作用。 由此可見(jiàn),適用為本,通玄隱奧,闡發(fā)神明,不致后學(xué)者晦仲景之旨而誤人,正是喻氏治傷寒之宗、尚論之本懷。 2. 經(jīng)在傳變,緯于胃氣,一言以蔽之 仲景《傷寒論》以六經(jīng)辨病,且附以合病、并病、壞病,并詳論兼變證種種,臨證活法,可數(shù)以千計(jì),喻氏卻能神明六經(jīng)傳變,并以之為經(jīng),貫徹始終,可謂挈仲景不傳之秘。喻氏以"凡治傷寒之訣,起先惟恐傳經(jīng),傳經(jīng)則變生;其后惟恐不傳,不傳經(jīng)則勢(shì)篤。"概括了傷寒六經(jīng)的內(nèi)在聯(lián)系。六經(jīng)之中,太陽(yáng)為先,次則陽(yáng)明、少陽(yáng),再由表及里,則為太陰、少陰、厥陰。"起先惟恐傳經(jīng)"之意,在于三陽(yáng)經(jīng)病,當(dāng)及時(shí)治療,勿使生變,此治未病也。原文"太陽(yáng)病,初服桂枝湯,反煩不解者,先刺風(fēng)池、風(fēng)府,卻與桂枝湯則愈。"指出太陽(yáng)中風(fēng)證邪氣較重時(shí),則針?biāo)幉⒂?,意在使邪氣從肌表而出,勿使傳變。更?太陽(yáng)病,頭痛至七日以上自愈者,以行其經(jīng)盡故。若欲作再經(jīng)者,針足陽(yáng)明,使經(jīng)不傳則愈。"一條,皆仲景言六經(jīng)不傳之理,后人不明而喻氏明之。 當(dāng)傳不傳,則病勢(shì)危篤,喻氏特舉陽(yáng)明為例,以賅仲景六經(jīng)傳變之意。"陽(yáng)明中風(fēng),脈弦浮大而短氣,腹都滿,脅下及心痛,久按之氣不通……外不解,病經(jīng)十日,脈續(xù)浮者,與小柴胡湯;脈但浮,無(wú)余證者,與麻黃湯;若不尿,腹?jié)M加嘔者不治。"一條,諸癥乃表里俱困,胃熱熾盛,內(nèi)邪不傳之危候。仲景以"陽(yáng)明居中土也,萬(wàn)物所歸,無(wú)所復(fù)傳"為其常,故當(dāng)不傳。然陽(yáng)明之邪,來(lái)自太陽(yáng),去自少陽(yáng),病邪歸之而不傳,留連之極,反成危候。故張仲景以脈續(xù)浮者,用小柴胡湯推其邪,使速往少陽(yáng)去路;脈但浮,無(wú)余癥,與麻黃湯,使速還太陽(yáng)來(lái)路。此皆恐邪之不傳,暗伏危機(jī)。若腹?jié)M、不尿,皆胃氣壅滯,不下行而上逆之危證,當(dāng)傳不傳之過(guò)也。如此高論,使張仲景六經(jīng)傳變之法度明矣,實(shí)喻氏之功。 另一方面,喻氏以審胃氣之厚薄為仲景辨證立法的依據(jù)。他說(shuō):"治傷寒家,初不量邪勢(shì)之淺深,胃氣之厚薄,而貿(mào)貿(mào)以從事也。實(shí)繇先圣法則,未經(jīng)昔賢闡繹,后學(xué)漫無(wú)入路耳?quot;傷寒初起,病在太陽(yáng),邪正交爭(zhēng),邪氣盛則實(shí),正氣奪則虛,故有太陽(yáng)中風(fēng)與太陽(yáng)傷寒之異。邪勢(shì)之淺深,或表或里,或虛或?qū)?,或直中,或傳變,必資人本氣之虛實(shí),即胃氣之厚薄而定。病因于此,故治亦如此,辨證論治則必處處以顧護(hù)胃氣為根本。如治太陽(yáng)中風(fēng)的桂枝湯中,不單以桂枝、芍藥調(diào)和營(yíng)衛(wèi),更以生姜、大棗、甘草以和中,服藥后啜熱稀粥,至當(dāng)之舉,皆為護(hù)其胃氣而設(shè)。小柴胡湯中用人參則防邪氣之入三陰,或恐脾胃稍虛,邪乘而入,用人參、甘草,固脾胃之元?dú)?,攘外不忘安?nèi)。陽(yáng)明病清、下之法,雖為正治,然必察胃氣之虛實(shí),隨癥治之。故下法之中又有峻下、緩下、潤(rùn)下之異。即使在太陽(yáng)病中,仲景多處強(qiáng)調(diào)"胃氣和"的重要性。喻氏深諳仲景之旨,對(duì)護(hù)胃氣之論多有發(fā)明。"咽喉干燥者,不可發(fā)汗"一條,喻氏認(rèn)為,"咽喉干燥,其人平日津液素虧可知,故不可發(fā)汗,以重奪其津液也"并云"此戒發(fā)汗以?shī)Z陽(yáng)明之津液",仲景之心因喻氏之論而愈明。 在此基礎(chǔ)上,《尚論篇》中將仲景六經(jīng)傳變之次第、病之轉(zhuǎn)歸預(yù)后,又多與胃氣之厚薄、津液之多寡存亡互參,使仲景臨證活法,躍然于目,誠(chéng)為后人學(xué)傷寒之法門(mén)。 3.學(xué)有淵源,引申其義,化裁新方 喻嘉言研究《傷寒論》,理論上承襲《內(nèi)經(jīng)》、《難經(jīng)》,尤為推崇仲景之論?!渡姓撈ぞ硎住分?,喻氏先辨王叔和編次之失,繼辨林億、成無(wú)己校注之失,并詳引內(nèi)、難原文,駁正王叔和《傷寒例》之失;再論春溫大意,辨叔和四變之妄,細(xì)述瘟疫,承內(nèi)、難、仲景之旨,破中有立。非熟讀醫(yī)經(jīng)者,豈能有此高見(jiàn)? 臨證過(guò)程中,喻氏治傷寒更是"會(huì)《內(nèi)經(jīng)》之旨,以暢仲景不宣之奧",但尊古而不泥古,主張"用藥之道,先議病后用藥"、"有是病,即有是藥。病千變而藥亦千變",實(shí)仲景未抽之論,但與"隨癥治之"卻有異曲同工之妙。如治傷寒壞病兩腰僂廢一案:張令施乃弟,傷寒壞癥,兩腰僂廢,臥床徹痛,百治不效,其脈平順無(wú)恙,其痛則比前大減。喻氏認(rèn)為:病非死癥,但恐成廢人,……以桃仁承氣湯多加肉桂、附子,二大劑與服,以其邪氣既久,正氣全無(wú),惟有攻散一法。服后即能強(qiáng)起,再仿前意為丸,服至旬余而安。仲景于結(jié)胸證有附子瀉心湯一法,原是大黃、附子同用,但在上之證氣多,故以此法瀉心,然在下之證血多,獨(dú)不可仿其意,而合桃仁、肉桂以散腰間血結(jié)??梢?jiàn),喻氏變附子瀉心湯之法而為桃仁承氣湯加附子、肉桂,以溫通腎陽(yáng),攻散腰間血結(jié),通則不痛。諸如此案,反映了喻氏不僅學(xué)有淵源,且于仲景會(huì)心處多有發(fā)揮,引申其義,化裁新方。沒(méi)有較高的理論造詣和豐富的臨床經(jīng)驗(yàn),這一點(diǎn)是很難做到的。 (文章出處:德明中醫(yī)) |
|
來(lái)自: 鑒益堂 > 《36.[杏林醫(yī)話匯編]》