Hola, bienvenidos a Tu escuela de espa?ol. 大家好,歡迎來到西語課堂。 Hoy vamos a ver cómo describir a personas usando los verbos ser, estar, tener y llevar. 今天我們來學(xué)習(xí)如何用動(dòng)詞ser,estar,tener和llevar來描述一個(gè)人。 En espa?ol usamos 4 verbos diferentes para describir a una persona: ser estar tener y llevar. 在西班牙語中有四種動(dòng)詞可以用來描述一個(gè)人:分別是ser,estar,tener,和llevar。 En general usamos ser para hablar de cualidades esenciales o permanentes de una persona, usamos estar para hablar de sus estados temporales, usamos tener para expresar posesión o pertenencia, y usamos llevar para hablar de cosas que nos ponemos sobre nuestro cuerpo y que están en constante cambio. 通常我們用ser來描述一個(gè)人本質(zhì)上的或永久的品質(zhì),用estar來描述一個(gè)人暫時(shí)的狀態(tài),用tener表示一個(gè)人擁有或所屬的情況,用llevar來表示我們身上所穿戴的并且隨時(shí)產(chǎn)生變化的東西。 Vamos a ver ahora con detalle los usos concretos de estos cuatro verbos. 下面我們來詳細(xì)看一看這四種動(dòng)詞的具體用法。 Usamos el verbo ser para identificar a una persona: 我們用動(dòng)詞ser來表明一個(gè)人的身份: Es mi abuela. 這是我的祖母。 Para decir su sexo y su raza: 來表達(dá)一個(gè)人的性別和種族: Es una mujer. 她是一個(gè)女人。 Es blanca. 她是白人。 Para decir su nacionalidad y su lugar de origen: 來表達(dá)一個(gè)人的國籍和家鄉(xiāng): Es indio. 他是印度人。 Es de Bombay. 他是孟買人。 Y su profesión: 表達(dá)他的職業(yè): Es médico. 他是醫(yī)生。 También usamos ser para describir las cualidades físicas permanentes o esenciales de una persona, como su altura (alto, bajo), su peso (gordo, delgado), su belleza (guapo, feo), o la etapa de la vida en la que se encuentra (joven, mayor, viejo): 我們也用ser來描述一個(gè)人永久且本質(zhì)的外貌特征,比如身高(高矮),體重(胖瘦),顏值(美丑),或處于的年齡段(年輕,壯年,老年): Mi hermano es alto, delgado y guapo. 我的哥哥很高很瘦,還很帥氣。 Y para hablar de su carácter: 也可以描述他的性格: Es una persona tranquila. 他是個(gè)安靜的人。 Por su parte, utilizamos el verbo estar para hablar de los estados físicos temporales de una persona: 另外,我們用動(dòng)詞estar來描述一個(gè)人暫時(shí)的外貌特征: Está gordo (de forma temporal). 他很胖(暫時(shí)的胖)。 Está herido. 他受傷了。 También para hablar de sus estados de ánimo: 也可以描述一個(gè)人的情緒狀態(tài): Está contento. 他很滿意。 De su postura corporal: 描述一個(gè)人的身體動(dòng)作: Está sentada. 她在坐著。 Y del lugar en el que se encuentra: 描述所處的位置: Está en la oficina. 她在辦公室里。 Con el estado civil (soltero, casado, viudo, etc. ), en América Latina se utiliza el verbo ser: 在拉丁美洲,描述婚姻狀況(單身,已婚,喪偶等)要用動(dòng)詞ser: Es soltero. 他是單身。 Y en Espa?a se utiliza el verbo estar: 在西班牙用estar: Está soltero. 他是單身。 El verbo tener siempre indica posesión en espa?ol. 動(dòng)詞tener在西班牙語中表示擁有。 Por eso, lo usamos para describir las partes del cuerpo. 因此,通常用來描述身體的部位: Tiene la nariz grande. 他有一個(gè)大鼻子。 Tiene el pelo largo. 她有一頭長發(fā)。 Y para decir la edad de una persona: 也可以用來表示一個(gè)人的年齡: Tiene 20 a?os. 她20歲。 También usamos tener hablar de las sensaciones que sentimos físicamente con nuestro cuerpo, como el frío, el calor, el sue?o, el hambre y la sed. 我們也用tener來形容身體上的感覺,比如冷、熱、困倦、饑餓和口渴: Tiene sue?o. 他很困。 Finalmente, el verbo llevar siempre se refiere a cosas que cambian, y normalmente lo usamos en espa?ol para describir la ropa y los accesorios de una persona: 最后,動(dòng)詞llevar通常指變化的事物,我們通常用它來描述一個(gè)人身上的衣服和飾物: Lleva un pantalón y una camisa. 她穿著褲子和襯衫。 Lleva un bolso. 她帶了一個(gè)包。 Algunas partes cambiantes del cuerpo como el pelo, la barba o el bigote, y los accesorios casi permanentes como las gafas, pueden ir tanto con el verbo tener como con llevar. 一些身體中經(jīng)常發(fā)生變化的部位,如頭發(fā),胡須或小胡子,以及一些幾乎永久性的飾品,比如眼鏡,在一些情況下既可以用tener也可以用llevar。 Se utiliza tener si el hablante considera que eso es algo esencial o duradero de esa persona. 如果說話者認(rèn)為形容的是一個(gè)本質(zhì)性且持續(xù)的特點(diǎn),就用tener: Tiene barba (siempre). 他留胡子(總是留著胡子)。 Y se utiliza llevar si cree que es algo artificial o temporal: 而當(dāng)說話者認(rèn)為描述的事物是人造的或暫時(shí)性的就用llevar: Lleva el pelo rosa (no es su pelo natural). 她留著粉色的頭發(fā)(不是她天生的發(fā)色)。 ?Has entendido cómo usar los verbos ser, estar, tener y llevar para describir a personas? 你明白如何使用動(dòng)詞ser,estar,tener和llevar,來描述一個(gè)人了嗎? |
|