圖源:網絡 - 版權歸原創(chuàng)作者所有 整理:花月閑庭 袁石公云: 長安風雪夜,古廟冷鋪中, 乞兒丐僧,齁齁[hōu]如雷吼; 而白髭[zī]老貴人,擁錦下幃, 求一合眼不得。 嗚呼! 松間明月,檻外青山, 未嘗拒人,而人人自拒者何哉? 集素第五。 袁宏道曾經說過:在古都長安的風雪之夜,古老的寺廟和清冷的店鋪之中,乞討的小孩與游方的和尚,仍能沉沉大睡,鼾聲猶如雷吼;可是那些須發(fā)斑白的富貴老人,在豪華的住宅中擁著錦繡被子,放下懸掛的帷幕,想合眼小睡一會兒也做不到。唉!松間明月高照,門外青山如畫,并未拒絕人們享受這人間美景,可是庸人卻自擾,都把自己排除在自然風光、悠閑生活之外,這又是為什么呢?于是,編纂了第五卷“素”。 田園有真樂,不瀟灑終為忙人; 誦讀有真趣,不玩味終為鄙夫; 山水有真賞,不領會終為漫游; 吟詠有真得,不解脫終為套語。 田園生活有真正的樂趣,但如果不能瀟灑、悠閑地享受,那么終究還是忙忙碌碌的人;誦讀詩書有真正的旨趣,如果不能仔細地探究體味,那么終究還是庸俗鄙陋的人;山水林泉中有真正可資觀賞的景致,如果不能神與物游、心與物化,那么終究還是漫游而無趣;吟詩作賦有真正的心得,如果不能解脫憂煩、得到自在,那么終究還是脫不出俗套。 居處寄吾生,但得其地,不在高廣; 衣服被吾體,但順其時,不在紈綺; 飲食充吾腹,但適其可,不在膏粱; 燕樂修吾好,但致其誠,不在浮靡。 居處是我的生命所寄居之處,只要求其地方合適,而不求其高樓廣廈;衣服是為了遮蔽我的身體的,只要按照季節(jié),適令變更,而不求其華麗高貴;飲食是為了抵擋饑餓,只要適可就行,而不求其膏粱美味;宴飲賓客是為了修好親朋,只要能表達誠意即可,而不求其浮華奢侈。 披卷有余閑,留客坐殘良夜月; 褰[qiān]帷無別務,呼童耕破遠山云。 披卷誦讀有余暇之時,就留客小坐,暢飲清談,直到良宵更殘、夜月西墜;早晨撩起帷帳若無他事,就呼童趕牛,到那云霧相接的遠山去耕田。 琴觴自對,鹿豕為群, 任彼世態(tài)之炎涼,從他人情之反復。 獨自把酒鼓琴,與鹿豬為伍,放跡山水林泉之間,哪管他世態(tài)的炎涼冷暖,隨便他人情的反復無常。 家居苦事物之擾, 惟田舍園亭,別是一番活計。 焚香煮茗,把酒吟詩,不許胸中生冰炭??驮⒍囡L雨之懷, 獨禪林道院,轉添幾種生機。 染翰揮毫,翻經問偈,肯教眼底逐風塵? 居處在家,就苦于事情紛亂打擾了幽趣,只有山間田舍、園中亭臺,卻是另有情致;焚燃名香,烹飲佳茶,把酒高坐,吟詩填詞,不許胸中生發(fā)出像人間世態(tài)那樣的冷暖炎涼的感覺。客居在外,常常使人生發(fā)風雨之憂、思念之情,只有寄居禪林道院之中,反而能平添幾分生機。以筆蘸墨,揮毫作文,翻閱經書,探問偈語,怎么能讓眼睛追逐世間的風塵險惡? 茅齋獨坐茶頻煮,七碗后氣爽神清; 竹榻斜眠書漫拋,一枕馀心閑夢穩(wěn)。 在茅屋中獨自打坐,茶爐上不斷烹煮著香茗,七碗茶后,立覺神清氣爽;在竹榻上斜靠著,不覺進入夢鄉(xiāng),手中書卷散亂地拋在一邊,一枕春夢之余,心情舒展,夢境安然。 帶雨有時種竹,關門無事鋤花; 拈筆閑刪舊句,汲泉幾試新茶。 雨中有時間,就冒雨栽種竹子,關起院門,閑來無事,就在庭院鋤花;拈起筆來,悠閑地刪改舊日的詩句,汲來甘泉,烹試新制的香茶。 余嘗凈一室,置一幾, 陳幾種快意書,放一本舊法帖, 古鼎焚香,素麈[zhǔ]揮塵。 意思小倦,暫休竹榻; 餉時而起,則啜苦茗。 信手寫漢書幾行,隨意觀古畫數(shù)幅, 心目間覺灑空靈,面上塵當亦撲去三寸。 我曾經收拾了一間潔凈的居室,一條長幾置于中間,上面放幾種清心快意的書籍,放一本舊的書法字帖,用古色古香的鼎彝焚著香,用潔白的麈尾撣去室中的灰塵。精神略顯疲倦,便暫時倚在竹榻之上小憩;飯前起身,就啜幾口濃茶。信手練幾行漢隸書法,隨意玩賞幾幅古畫,心間目下感到灑脫空靈,面上也備覺清爽,好像撲去三寸灰塵似的。 但看花開落,不言人是非。 只是靜觀花開花落、世事滄桑,決不妄言孰是孰非,涉足如網塵世。 莫戀浮名,夢幻泡影有限; 且尋樂事,風花雪月無窮。 不要貪戀浮華的虛名,這就好比夢幻泡影,轉眼就會破滅;姑且去追尋那些賞心樂事,這就好像風花雪月之類的四季美景,其中幽趣無窮。 白云在天,明月在地, 焚香煮茗,閱偈翻經, 俗念都捐,塵心頓洗。 藍天上飄浮著白云,明月普照于大地,一面焚香品茶,一面翻閱經書,令人覺得一切世俗的雜念都拋除,對塵世的關心也都清洗干凈。 暑中嘗嘿坐,澄心閉目, 作水觀久之,覺肌發(fā)灑灑, 幾閣間似有涼氣飛來。 在暑天默然打坐,澄心靜慮,閉目養(yǎng)神,長時間地像參禪觀水那樣端坐,感覺到渾身輕松瀟灑,好似有涼氣從四面飛來。 胸中只擺脫一戀字, 便十分爽凈,十分自在。 人生最苦處, 只是此心,沾泥帶水, 明是知得,不能割斷耳。 心中只要擺脫“戀”這個字,便會覺得非常氣爽神清,很是逍遙自在。人生最苦的地方就是這個“戀”心,拖泥帶水,明明知道這個道理,只是無法割斷罷了。
無事以當貴,早寢以當富, 緩步以當車,晚食以當肉, 此巧于處貧者。 以清閑無事當做貴,以早早睡覺當做富,以慢步行走當做乘車,以推遲吃飯當做食肉,這是巧于安貧處困的方法。 三月茶筍初肥,梅風未困; 九月莼鱸正美,秫酒新香。 勝友晴窗,出古人法書名畫, 焚香評賞,無過此時。 三月茶芽新吐,竹筍初肥,梅天微風輕拂臉面;九月莼菜方嫩,鱸魚正美,高梁新酒飄香。請來有名望的朋友,坐在晴朗的小窗之下,拿出古人的名帖名畫,一邊虔誠地焚香烹茶,一邊觀賞和品評,沒有比這種時候更為愜意的了。 高枕丘中,逃名世外, 耕稼以輸王稅,采樵以奉親顏。 新谷既升,田家大洽, 肥羜烹以享神,枯魚燔以召友。 蓑笠在戶,桔槔空懸, 濁酒相命,擊缶長歌, 野人之樂足矣。 高枕無憂于丘壑之中,逃避聲名于塵世之外,耕耘稼穡以繳納賦稅,采集打柴以事奉親人。每年新谷入倉,農家最樂,肥嫩的小羊羔烹熟用來祭祀神靈,干香的魚片烤好用來招待朋友。用于遮陽避雨的蓑衣和斗笠掛在門頂,用于灌溉田地的桔槔空懸起來,此時正值農閑,大家開懷暢飲,擊缶放歌,山野之人的樂趣達到了極點。 為市井草莽之臣,早輸國課; 作泉石煙霞之主,日遠俗情。 身處市井之內,或鄙遠野村,既為人臣,便要及時繳納國家稅課;放跡泉石之間的隱士,或棲身煙霞的道人,既出世外,便要日益遠離世俗的情感。 覆雨翻云何險也,論人情只合杜門; 吟風弄月忽頹然,全天真且須對酒。 翻云覆雨,世情何等險惡,若以人情世理論事,只能閉門不問世事;吟風弄月,何等風流,也不免忽而頹然而嘆,要保持一片天真,只有對酒當歌,過一日算一日了。 春初玉樹參差,冰花錯落, 瓊臺奇望,恍坐玄圃羅浮。 若非黃昏月下,攜琴吟賞, 杯酒留連,則暗香浮動、 疏影橫斜之趣,何能有實際? 初春時節(jié),白雪覆蓋的樹木高低錯落,冰凌結成的花兒層疊有致,登上華美的樓臺遠望,恍惚之間仿佛坐在玄圃仙居和羅浮仙山一樣。如果不是在黃昏時節(jié)的月光之下,和著琴瑟,吟詩賞雪,飲酒流連,那么暗香浮動、疏影橫斜的幽趣,怎么能夠身臨其境,達到佛家所謂的實際境界呢? 性不堪虛,天淵亦受鳶魚之擾; 心能會境,風塵還結煙霞之娛。 如果本性不適合靜虛空靈的境界,那么即使在天空或者是深淵也會受到飛鷹和游魚的打擾;只要內心能夠與自然環(huán)境相合,那么即使在風塵滾滾的俗世也會得到身在方外、滿目煙霞的快樂。 身外有身,捉麈尾矢口,閑談真如畫餅;竅中有竅,向蒲團回心,究竟方是力田。 身外有身,拿著麈尾閉口不語,隨口所說的閑語浪談就像是畫餅充饑;竅中有竅,面對著蒲團回心靜慮,探索禪法究竟這才是真正的功夫。 山中有三樂: 薜荔可衣,不羨繡裳; 蕨薇可食,不貪粱肉; 箕踞散發(fā),可以逍遙。 山居生活有三大樂趣:薜荔可以做衣服,所以不必羨慕錦衣繡裳;蕨菜和巢菜可供食用,所以不必貪求美味佳肴;雙腿攤開披頭散發(fā),坐臥隨心,行為任意,所以可以逍遙自在。 終南當戶,雞峰如碧筍左蔟, 退食時秀色紛紛墮盤,山泉繞窗入廚, 孤枕夢回,驚聞雨聲也。 終南山正對門前,雞峰就像碧綠的竹筍從左邊簇擁著,山川秀麗,令人愉悅,回來吃飯時也覺得秀麗景色紛紛落入盤中,使得飯菜更為可口。山間的泉水繞過小窗潺潺流來,方便廚房所用。孤枕夢醒,驚聞雨聲瀟瀟,令人感到清爽無比。 世上有一種癡人, 所食閑茶冷飯,何名高致? 世界上有一種愚蠢的人,處處仿效別人,所吃的都是閑茶冷飯,怎么能稱得上格調高雅呢? 桑林麥隴,高下競秀, 風搖碧浪層層,雨過綠云繞繞, 雉雊春陽,鳩呼朝雨, 竹籬茅舍,間以紅桃自李, 燕紫鶯黃,寓目色相, 自多村家閑逸之想,令人便忘艷俗。 桑林蔥蘢,麥隴碧綠,上下高低,競呈秀色,微風吹過,麥浪翻滾,陣雨打過,好似綠云環(huán)繞;野雞在春日的陽光下鳴叫,斑鳩在清晨的大雨中驚呼;在竹編的籬笆、茅草的小屋之間,點綴著紅色的桃花與潔白的梨花,相映成趣,加上紫燕和黃鶯婉轉的叫聲,使人感到過目的景色和實相,自然有著濃重的山村農家閑適安逸的生活風貌,令人把濃艷庸俗的生活全都忘卻了。 白云滿谷,月照長空, 洗足收衣,正是宴安時節(jié)。 山谷被白云籠罩,明月映照著長空,洗罷手足風塵,收回晾曬的衣服,這正是清閑安逸的時間。 聲明:花月閑庭所使用的文字,圖片以及音樂屬于相關權利人所有,如若轉載,請注明出處。感謝! |
|