當(dāng)別人告訴我們一件事時(shí),我們想說“我知道”,一般都會(huì)說“I know”,可是時(shí)間長(zhǎng)了,別人會(huì)不愿意和你說話的。 這是因?yàn)?,在外?guó)人眼里,'I know' 不是“我知道”,而是“我早就知道” 正確的說法有以下幾個(gè): 我知道了。 這個(gè)還可以簡(jiǎn)單說,變成'Got it.' 我知道、我明白 I see 也是“我知道了”,而且是“你說完我才知道的”,很禮貌。 I see what you mean. 我知道你的意思了。 我理解你的意思了。 這個(gè)比前面的,更有一種心靈溝通的含義。 get 很傳神,“我抓住你了”,我明白你的意思,從心里就明白。 寫在小本子上記下來喲~ 好的,注意到了。 這個(gè)很活潑,一般在郵件來往用得比較多。 感覺特別像中文中的“已明”~ 除此之外,還有以下幾個(gè)較正式的表達(dá): I’ve learned that life is tough, but I’m tougher. 我知道生活是艱辛的,但我應(yīng)更堅(jiān)強(qiáng)。 I realized that it's my fault. 我知道那是我的錯(cuò)。 We should be aware of the importance of learning English. 我們應(yīng)該知道學(xué)習(xí)英語的重要性。 |
|