小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

不了解這些英語的真正含義,你會(huì)很吃虧!

 曾半仙豬豬 2018-03-10

Lover是“情人”,不是“愛人”。

Busboy是“餐館勤雜工”,不是“公共汽車售票員”。

Busybody是“愛管閑事的人”,不是“大忙人”。

Dry goods是“紡織品”(美式英語);谷物(英式英語),不是“干貨”。

Heartman是“接受過心臟移植的男性”,不是“有心人”。

Mad doctor是“精神科醫(yī)生”,不是“發(fā)瘋的醫(yī)生”。

Eleventh hour是“最后時(shí)刻”,不是“11點(diǎn)”。

Blind date是(由第三者安排的)男女初次會(huì)面(也叫相親),不是“盲目約會(huì)”,或“瞎約會(huì)”。

Dead president是“美鈔”(上面印有總統(tǒng)頭像),不是“死了的總統(tǒng)”。

Personal remark是“人身攻擊”,不是“個(gè)人評(píng)論”。

Sweet water是“淡水”,不是“糖水”或“甜水”。

Confidence man是“騙子”,不是“信得過的人”。

Criminal lawyer是“刑事律師”,不是“犯罪的律師”。

Service station是“加油站”,不是“服務(wù)站”。

Rest room是“廁所”,不是“休息室”。

Dressing room是“化妝室”,不是“試衣間”,或“更衣室”。

Sporting house是“妓院”,不是“體育室”。

Horse sense是“常識(shí)”,不是“馬的感覺”。

Capital idea是“好主意”,不是“資本主義思想”。

Familiar talk是“庸俗的交談”,不是“熟悉的談話”。

Black tea是“紅茶”,不是“黑茶”。

Black art是“妖術(shù)”,不是“黑色的藝術(shù)”。

Black stranger是“完全陌生的人”,不是“陌生的黑人”。

White coal是(作動(dòng)力來源用的)水,不是“白煤”。

White man是“忠實(shí)可靠的人”,不是“皮膚白的人”。

Yellow book是“黃皮書”(法國政府報(bào)告書,以黃紙為封面),不是“黃色書籍”。

Red tape是“官僚習(xí)氣”,不是“紅色帶子”。

Green hand是“新手”,不是“綠手”。

Blue stoking是“女學(xué)者;女才子”,不是“藍(lán)色長筒襪”。

China policy是“對(duì)華政策”,不是“中國政策”。

Chinese dragon是“麒麟”,不是“中國龍”。

American beauty是“紅薔薇”,不是“美國美女”。

English disease是“軟骨病”,不是“英國病”。

Indian summer是“愉快寧靜的晚年”,不是“印度的夏日”。

Greek gift是“害人的禮物”,不是“希臘禮物”。

French chalk是“滑石粉”,不是“法國粉筆”。

Pull one’s leg是“開玩笑”,不是“拉后腿”。

In one’s birthday suit是“赤身裸體”,不是“穿著某人的生日禮服”。

Eat one’s words是“收回前言”,不是“食言”。

An apple of love是“西紅柿”,不是“愛情之果”。

Handwriting on the wall是“不祥之兆”,不是“大字報(bào)”。

Bring down the house是“博得全場喝彩”,不是“推倒房子”。

Have a fit是“勃然大怒”,不是“試穿”。

Make one’s hair stand on end是“令人毛骨悚然(恐懼)”,不是“令人發(fā)指(氣憤)”。

Be taken in是“受騙;上當(dāng)”,不是“被接納”。

Think a great deal of oneself是“高看;看重自己”,不是“為自己想得很多”。

Pull up one’s socks是“鼓起勇氣”,不是“把某人的襪子提起來”。

Have the heart to do是“(用于否定句)忍心做……”,不是“有心做…”或“有意做…”。

Look out!是“當(dāng)心”,不是“向外看”。

What a shame!是“多可惜;真遺憾”,不是“多可恥”。

You don’t say!是“是嗎?”,不是“你別說”。

You can say that again!是“說得好”,不是“你可以再說一遍”。

I havent’t slept better.是“我睡得好極了”,不是“我從未睡過好覺”。

You can’t be too careful in your work.是“你工作越仔細(xì)越好”,不是“你工作不能太仔細(xì)”。

It has been 4 years since I smoked.是“我戒煙4年了”,不是“我抽煙4年了”。

All his friends did not turn up.是“他的朋友沒有到齊”,不是“他的朋友全都沒到”。

People will be long forgetting her.是“人們會(huì)在很長時(shí)間內(nèi)記住她”,不是“人們會(huì)永遠(yuǎn)忘記她”。

He was only too pleased to let them go.是“他很樂意讓他們走”,不是“他太高興了,不愿意讓他們走”。

It can’t be less interesting.是“它太無聊了”,不是“它很有趣”。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多