(一)郗司馬帖 【釋文】十七日先書,郗(xi)司馬未去。即日得足下書,為慰。先書以具示,復(fù)數(shù)字。 【譯文】十七日先給你寫了一封信。郗司馬(郗曇tan字重熙)沒有去。當(dāng)天收到你的信,很是欣慰。先前的信已經(jīng)都陳述清楚,寫幾個(gè)字作為回復(fù)吧。 (二)逸民帖 【釋文】吾前東,粗足作佳觀。吾為逸民之懷久矣,足下何以方復(fù)及此,似夢(mèng)中語耶!無緣言面為嘆,書何能悉! 【譯文】我過去在會(huì)稽內(nèi)史任上時(shí),總體上看還是有政績(jī)的。我想做隱士的想法已經(jīng)很久了,你(郗愔)怎么現(xiàn)在還猶豫不決?像是說夢(mèng)話一樣哩!沒有機(jī)會(huì)見面,甚為感嘆,書信中如何能表述清楚我的心意呢? (三)龍保帖 【釋文】龍保等平安也,謝之。甚遲(zhi)見卿。舅可耳,至為簡(jiǎn)隔也。 【譯文】龍保(王羲之的晚輩)等人都平安,謝謝您。很希望見到你。舅還好;路途遙遠(yuǎn),只能書信問候了。 (四)絲布帖 【釋文】今往絲布單衣,財(cái)一端,示致意! 【譯文】現(xiàn)在送上絲布做的單衣,只此一件,聊表一點(diǎn)心意! (五)積雪凝寒帖 【釋文】計(jì)與足下別廿六年,于今雖時(shí)書問,不解闊懷。省(xing)足下先后二書,但增嘆慨。頃積雪凝寒,五十年中所無。想頃如常,冀來夏秋間,或復(fù)得足下問耳!比者悠悠,如何可言? 【譯文】算起來和您(周撫)分別,至今已廿六年了,現(xiàn)在雖然時(shí)常有書信往來,卻難以舒解久別思念的情懷。讀您先后寄來的兩封信,只更增加心里的喟嘆和感慨!最近積雪未消,天氣嚴(yán)寒,是五十年來所未曾見的景象。想您近況一切如常,希望明年的夏秋之間,也許能再得到您的來信。近來悠閑自得,怎么能用語言表達(dá)呢! (六)服食帖 【釋文】吾服食久,猶為劣劣。大都比之年時(shí),為復(fù)可可。足下保愛為上,臨書但有惆悵。 【譯文】我服丹藥很久了,但效果還是不怎么理想,但是比起往年來,大概還是湊合可以吧。您(王羲之的妻弟郗愔)自己保重珍愛為要緊。面對(duì)書信,只有無限的惆悵而已! (七)知足下(至吳)帖 【釋文】知足下行至吳,念違離不可居。叔當(dāng)西耶?遲(zhi)知問。 【譯文】知道您(郗愔yin)行將出任吳郡之守,想其地離家太遠(yuǎn),不適合居處(后來郗愔固辭,乃改至浙江臨海)。叔(郗曇)是否將西行?希望您能回信! (八)瞻近帖 【釋文】瞻近無緣省告,但有悲嘆!足下小大悉平安也。云卿當(dāng)來居此,喜遲不可言!想必果言,告有期耳。亦度(duo)卿當(dāng)不居京,此既避,又節(jié)氣佳,是以欣卿來也。此信旨還具,示問! 【譯文】看來最近尚無機(jī)會(huì)見面,只有悲感嘆息而已!您(郗愔)家中大小都平安吧?聽說您準(zhǔn)備來這里(會(huì)稽,即今浙江省紹興市)居住,不勝欣喜之至!此言想必可以實(shí)現(xiàn),要告訴我日期喔!我早就意料您不想住在京都(建康,即今南京),這里既能遠(yuǎn)離塵世,氣候又好,所以很高興您能前來。寫此信意在回復(fù)您的問候。 (九)天鼠膏帖 【釋文】天鼠膏治耳聾,有驗(yàn)不?有驗(yàn)者乃是要藥。 【譯文】天鼠膏治耳聾,有效嗎?有效的話,才是所需要的重要藥品。 (十)朱處仁帖 【釋文】朱處仁今所在?往得其書信,遂不取答,今因足下答其書,可令必達(dá)。 【譯文】知道朱處仁現(xiàn)在的住處嗎?以前收到過他寫來的信,沒有及時(shí)答覆,現(xiàn)在想借著您(周撫)的回信順便寄給他,可一定要送到??! (十一)七十帖 【釋文】足下今年政七十耶?知體氣常佳,此大慶也!想復(fù)懃加頤(yi)養(yǎng)。吾年垂耳順,推之人理,得爾以為厚幸,但恐前路轉(zhuǎn)欲逼耳!以爾,要欲一游目汶領(lǐng),非復(fù)常言!足下但當(dāng)保護(hù),以俟(si)此期勿謂虛言。得果此緣,一段奇事也! 【譯文】您(周撫)今年七十歲了吧?得知身體、精神都很好,這真是福氣啊!愿你再進(jìn)一步堅(jiān)持調(diào)養(yǎng)。我現(xiàn)在年近六十了,依人壽常理推算,能獲如此年壽,我已覺得是莫大的幸運(yùn)了,只是擔(dān)心未來的歲月緊迫啊。因此想去游覽岷山,這可不是隨便說說的。望您一定要好好保重,等待同游的日子,不要以為我在說空話。若真能實(shí)現(xiàn)這一愿望,必成為一段稀奇的故事。 (十二)邛竹杖帖 【釋文】去夏得足下致邛(qiong今四川邛崍)竹杖,皆至。此士人多有尊老者,皆即分布,令知足下遠(yuǎn)惠之至。 【譯文】去年夏天,得到您(周撫)送來蜀地的邛竹杖,全都到了。這里讀書人多有尊敬老者的習(xí)俗,都已很快地一一送達(dá),讓他們知道您從遠(yuǎn)方饋贈(zèng)的心意。 (十三)蜀都帖 【釋文】省足下別疏具:彼土山川諸奇,楊雄《蜀都》、左太沖《三都》,殊為不備悉。彼故為多奇,益令其游目意足也??傻霉?,當(dāng)告卿求迎,少人足耳。至?xí)r示意。遲(zhi)此期,真以日為歲。想足下鎮(zhèn)彼土,未有動(dòng)理耳。要欲及卿在彼,登汶領(lǐng)峨眉而旋,實(shí)不朽之盛事!但言此,心以馳于彼矣! 【譯文】看到您(周撫)的另一封來信說:您那里(蜀地)山川的種種奇觀,就連楊雄的《蜀都賦》、左太沖(思)的《三都賦》都比不上您的詳盡了。您那里的山川確實(shí)多有奇妙之處,越加令人興起想飽覽一游其意方足的念頭。果真能實(shí)現(xiàn),當(dāng)告訴您派人來接,人數(shù)不要多??梢匀サ臅r(shí)間,到時(shí)候告訴您。等待這個(gè)日子的到來,真有度日如年之感。猜想您鎮(zhèn)守蜀地,一時(shí)沒有調(diào)動(dòng)的道理。想要借著您還在蜀地的日子,與您一起登上汶嶺(四川岷山)、峨眉山而歸,這真會(huì)是千古不朽的盛事呀!說到這里,心已飛馳到您那里去了! (十四)鹽井帖 【釋文】彼鹽井、火井皆有不(fou)?足下目見不?為欲廣異聞,具示! 【譯文】你們(周撫)那里蜀地鹽井、火井都有否?你親眼看過嗎?為了想增加特殊的見聞,請(qǐng)回信詳示! (十五)遠(yuǎn)宦帖 【釋文】省別具:足下小大問為慰。多分張,念足下懸情!武昌諸子亦多遠(yuǎn)宦。足下兼懷,并數(shù)問不?老婦頃疾篤(du),救命,恒憂慮。余粗平安。知足下情至! 【譯文】看到您(周撫)另一封信:?jiǎn)柡蚱鹞壹易謇锏拇蟠笮⌒?,甚為感謝。大家多分散各地,感念您的掛念之情!陶武昌(陶侃,鎮(zhèn)守武昌。周撫之妹嫁陶侃之子為妻)孩子們亦多遠(yuǎn)在各地做官。你關(guān)懷備至,都常通信嗎?我的老妻最近常病重,救治中,我們一直擔(dān)憂。其他人都大致平安。感念您的深情厚意! (十六)旦夕帖 【釋文】旦夕都(du)邑,動(dòng)靜清和。想足下使還具。時(shí)州將桓公告,慰情。企足下數(shù)使命也。謝無奕外任,數(shù)書問,無他。仁祖日往,言尋悲酸,如何可言! 【譯文】近來京中(建康,即今南京)情況清靜平和,我猜想您(周撫)這次的使命已經(jīng)完成。時(shí)值統(tǒng)帥桓公(桓溫。周撫曾助桓溫平定四川,后來被封為益州刺史,鎮(zhèn)守蜀地三十余年)來信告知,很是欣慰。并深切期待您常能擔(dān)負(fù)起更多使命來。謝無奕(謝尚謝仁祖的弟弟:謝奕字無奕)外出繼任其兄的職位,數(shù)次來信,一切平安沒事。謝仁祖過世,心里時(shí)常有無限的悲苦酸楚,怎么可以用言語表達(dá)呢! (十七)嚴(yán)君平帖 【釋文】嚴(yán)君平、司馬相如、楊子云皆有后不? 【譯文】嚴(yán)君平、司馬相如、楊子云(雄)等(東漢隱士)都有后代(留在蜀地)嗎? (十八)胡毋帖 【釋文】胡毋(wu)氏從妹平安。故在永興居,去此七十也。吾在官,諸理極差,頃比復(fù)勿勿。來示云與其婢,問來信,□不得也。 【譯文】嫁給胡毋氏的堂妹一切安好。她原來住在永興,離這里(會(huì)稽)大約七十里地。我在目前的官職上,諸事極不順利,近來又非常忙碌、匆忙。(胡毋氏堂妹)來信說,有信交給其家婢女,但問此來信,并沒有得到。 (十九)兒女帖 【釋文】吾有七兒一女,皆同生,婚娶以畢,唯一小者尚未婚耳。過此一婚,便得至彼。今內(nèi)外孫有十六人,足慰目前。足下情至委曲,故具示。 【譯文】我有七個(gè)兒子,一個(gè)女兒,都是一母(正室郗璇,字子房)所生,都已結(jié)婚,只剩最小的一個(gè)(王獻(xiàn)之)還沒結(jié)婚。只等這一婚事完成,就可以到你那里(蜀地)去。現(xiàn)在內(nèi)外孫總共有十六人,眼前頗覺安慰。您(周撫)對(duì)我情深意厚,所以具陳以告。 (二十)譙周帖 【釋文】云譙周有孫秀,高尚不出,今為所在?其人有以副此志不?令人依依,足下具示。 【譯文】聽說譙周(蜀漢名士 諸葛亮任為蜀漢學(xué)政)有個(gè)孫子(譙秀)志向高遠(yuǎn)而隱居不仕,現(xiàn)住何處?(桓溫于晉穆帝永和三年,率師平定在蜀自稱漢國的李勢(shì),居留成都三十日,舉賢擎善,蜀人悅之。此王羲之促其訪察先賢后裔,后桓溫果然薦舉譙秀,然終不愿出仕),不知道此人是否名符其實(shí)、有此節(jié)操呢?此事令人念念不忘,期待您的回信詳示。 (廿一)漢時(shí)講堂帖 【釋文】知有漢時(shí)講堂在,是漢何帝時(shí)立此?知畫三皇五帝以來備有,畫又精妙,甚可觀也。彼有能畫者不?欲因摹取,當(dāng)可得不?信具告。 【譯文】聞知蜀地尚留存有漢代的講堂,不知是漢代哪位皇帝建立的?了解到其墻壁上畫有三皇五帝以來的種種事跡,應(yīng)有盡有;畫的原身也頗精妙,甚為可觀。您那里有能畫畫的人嗎?想請(qǐng)他臨摹下來,不知能否辦到?請(qǐng)寫信詳細(xì)告訴我。 (廿二)諸從帖 【釋文】諸從并數(shù)問,粗平安。唯修載在遠(yuǎn),音問不數(shù)(shuo),懸情。司州疾篤,不果西。公私可恨,足下所云皆盡事勢(shì),吾無間然。諸問,想足下別具,不復(fù)具。 【譯文】我們王氏同族堂叔兄弟們常與我通信,大家都大致平安。只有修載(王耆之,字修載)在遠(yuǎn)處,不常通信,心里常掛念。司州(王胡之,字修齡)病重,終不能西行赴任(晉穆帝永和五年授司州刺史,以病重,未行而歿)。于公于私都讓人痛心。您(周撫)信中所言,對(duì)時(shí)勢(shì)的分析都很中肯,我沒什么異議。王氏同族諸位兄弟們那里,想必您都另有書信給他們,我就不再多敘。 (廿三)成都帖 【釋文】往在都見諸葛顯,曾具問蜀中事,云成都城池門屋樓觀,皆是秦時(shí)司馬錯(cuò)所修,令人遠(yuǎn)想慨然。為爾不?信具示。為欲廣異聞。 【譯文】昔日,在都城見到諸葛顯時(shí),曾經(jīng)詳細(xì)詢問蜀中的情況。他講:成都的城墻與護(hù)城河、門屋以及樓觀都是秦時(shí)司馬錯(cuò)所修造的。讓人追憶久遠(yuǎn)的歷史,頓生感慨,您是否有同感,來信詳示。為我增廣奇特的見聞。 (廿四)旃罽帖 【釋文】得足下栴罽(zhan ji毛織品)、胡桃、藥二種,知足下至。戎鹽乃要也,是服食所須。知足下謂須服食,方回近之,未許吾此志?!爸艺呦!?,此有成言。無緣見卿,以當(dāng)一笑。 【譯文】收到您(周撫)寄來的栴罽、胡桃和兩種藥,深感您的至深情意。戎鹽是關(guān)鍵的成分(產(chǎn)于蜀地戎州,即今四川宜賓),是服食丹藥的必備品。從來信知道您最近也在服食,方回(王羲之的妻舅郗愔,字方回)對(duì)此也有研究,但他的看法和我不一致。所謂“知我者?!保湃嗽缬羞@句成語了。沒有機(jī)會(huì)見到您,書寫此信聊博一笑吧! (廿五)藥草帖 【釋文】彼所須此藥草,可示,當(dāng)致。 【譯文】您(周撫)那里(蜀地)若需要我這里的藥草,可以告訴我,我當(dāng)設(shè)法幫您弄到。 (廿六)來禽帖 【釋文】青李、來禽、櫻桃、日給滕子,皆囊盛為佳,函封多不生。 【譯文】青李、來禽、櫻桃、日給藤的種子,寄來時(shí)都以布袋裝著較好,若密封在匣子里,種下去往往不能發(fā)芽。 (廿七)胡桃帖 【釋文】足下所疏云:此果佳,可為致子,當(dāng)種之。此種彼胡桃皆生也。吾篤喜種果,今在田里,唯以此為事,故遠(yuǎn)及。足下致此子者,大惠也。 【譯文】您來信所說:這種水果很好。即請(qǐng)為我寄些種子來,我會(huì)種下。這里種下的那些胡桃都已成活了。我很喜好種植果樹,而今閑居在鄉(xiāng)里田間,獨(dú)以栽培果木作為主要的工作。麻煩您這么遠(yuǎn)為我寄種子來,這真是莫大的恩惠啊。 (廿八)清晏帖 【釋文】知彼清晏(yan)歲豐,又所出有無,一鄉(xiāng)故是名處。且山川形勢(shì)乃爾,何可以不游目? 【譯文】知道您(周撫)那里(蜀地)寧靜清和、年歲豐收,特產(chǎn)又常為他處所沒有的,自古以來就是聞名的地方,而且山川地理形勢(shì)也是如此著名,怎可以不去游賞觀覽呢? (廿九)虞安吉帖 【釋文】虞(yu)安吉者,昔與共事,常念之,今為殿中將軍。前過,云與足下中表。不以年老,甚欲與足下為下寮(liao僚)。意其資可得小郡,足下可思致之耶?所念,故遠(yuǎn)及。 【譯文】虞安吉這個(gè)人,以前曾和我共過事,常常想起他,現(xiàn)在他擔(dān)任殿中將軍的職務(wù)。前次路過我這里,談到他與您(周撫)是中表親。不因?yàn)樽约耗昀?,很想去您那兒?dāng)您的屬下。以他的資歷,應(yīng)該可以管理一個(gè)小郡。您有意錄用他嗎?心里惦記這事,特地遠(yuǎn)道寄信給你。 |
|