前 言 《古文觀止》是自清代以來最為流行的古代散文選本之一。散文是與詩歌、小說、戲劇并稱的一種文學(xué)體裁。我國古代,為區(qū)別于韻文、駢文,凡不押韻、不重排偶的散體文章,包括經(jīng)、傳、史書在內(nèi),一律稱之為散文。散文是最自由的文體,沒有任何的束縛及限制,是中國最早出現(xiàn)的行文體例。散文的發(fā)展大體上經(jīng)歷了以下幾個(gè)階段:一是先秦散文。包括諸子散文和歷史散文。諸子散文以論說為主,如《論語》《孟子》《莊子》;歷史散文是以歷史題材為主的散文,凡記述歷史事件、歷史人物的文章和書籍都是歷史散文,如《左傳》。二是兩漢散文。西漢時(shí)期的司馬遷的《史記》把傳記散文推到了前所未有的高峰。東漢以后,開始出現(xiàn)了書、記、碑、銘、論、序等個(gè)體單篇散文形式。三是魏晉南北朝時(shí)期,文章多講求聲律,形成駢儷文體,《水經(jīng)注》、《洛陽伽藍(lán)記》不同凡響。四是唐宋散文。中唐韓愈、柳宗元領(lǐng)導(dǎo)了古文運(yùn)動(dòng),“文起八代之衰”。北宋時(shí),歐陽修力倡古文,蘇氏父子等人互相應(yīng)和,古文日漸占領(lǐng)文壇。在古文運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)下,散文的寫法日益繁復(fù),出現(xiàn)了文學(xué)散文,產(chǎn)生了不少優(yōu)秀的山水游記、寓言、傳記、雜文等作品,著名的“唐宋八大家”也在此時(shí)涌現(xiàn)。五是元明清時(shí)期。散文基本上繼承發(fā)展了唐宋古文運(yùn)動(dòng)的精神。明代出現(xiàn)了前后七子的復(fù)古派,反對(duì)復(fù)古的唐宋派,主張性靈的公安派等等,出現(xiàn)了歸有光等散文大家。清代散文以桐城派為代表,注重“義理”的體現(xiàn)。桐城派代表作家姚鼐對(duì)我國古代散文文體加以總結(jié),分為13類,包括論辯、序跋、奏議、書說、贈(zèng)序、詔令、傳狀、碑志、雜說、箴銘、頌贊、辭賦、哀奠等。 《古文觀止》是清人吳楚材、吳調(diào)侯于康熙三十三年(1694)選定的,最初刊行于康熙三十四年(1695)。吳楚材、吳調(diào)侯為叔侄二人,生于浙江山陰(今紹興市)。二吳長期設(shè)館授徒,此書是為學(xué)生編的教材?!坝^止”一詞,出自《左傳·襄公二十九年》。吳公子季札在魯國觀看周代樂舞,當(dāng)看到《韶箾》時(shí),便贊嘆道:“觀止矣,若有他樂,吾不敢請(qǐng)已。”吳楚材、吳調(diào)侯把“觀止”用來作書名,意為所選的文章,就是人們所能看到的最好的、盡善盡美的文章了?!豆盼挠^止》所選之文上起先秦,下迄明末,大體反映了先秦至明末散文發(fā)展的大致輪廓和主要面貌。其中包括《左傳》34篇 ,《國語》11篇, 《公羊傳》3篇、 《禮記》6篇, 《戰(zhàn)國策》14篇,韓愈文17篇,柳宗元文8篇,歐陽修文11篇,蘇軾文11篇,蘇轍文3篇,王安石文3篇……共220篇,分為12卷。所選文章注重題材和文體風(fēng)格的多樣性,不僅有史傳、論說文,還有見聞札記、山水游記、雜文小品和其他應(yīng)用文,大體上反映出我國古代文章絢麗多姿的面貌,反映出編者眼光的細(xì)致和周到。除此之外,還編選了少量歷代傳誦的著名駢文和韻文。文章在編排上,以時(shí)代為序,眉目清楚,文章篇幅短小精悍,文辭優(yōu)美,代表了各個(gè)時(shí)代作家創(chuàng)作的巔峰。《古文觀止》篇幅適當(dāng),它本身的鮮明特點(diǎn)與突出優(yōu)勢使它在問世后的300多年里,成為最流行、最通俗、最廣為人知、最有影響的初學(xué)古文選本,常作為私塾及學(xué)堂的啟蒙讀本,海內(nèi)風(fēng)行。 此外,吳楚材、吳調(diào)侯還對(duì)這些散文作了評(píng)注。其中,名物典制文字的注釋部分比較疏略,而對(duì)文章結(jié)構(gòu)的分析和對(duì)藝術(shù)性的總評(píng)部分則比較精彩。《古文觀止》各篇中間散見的對(duì)文章結(jié)構(gòu)的分析評(píng)語,借用了八股文的結(jié)構(gòu)分析方法,但并沒有死搬硬套,而是在對(duì)文章進(jìn)行了細(xì)心的分析揣摩之后,才靈活地運(yùn)用術(shù)語進(jìn)行批評(píng)。這些評(píng)語總是具體而微,容易啟發(fā)人的聯(lián)想。有時(shí)是從文章的句法和用字入手進(jìn)行分析,有時(shí)又從文章的寫法結(jié)構(gòu)上入手進(jìn)行分析,他們既很重視文章須有真情,也很懂得作者的身世思想與作品的內(nèi)容風(fēng)格的聯(lián)系??傊?,這些評(píng)語大都比較貼切、精彩。 康熙三十三年,吳楚材、吳調(diào)侯編成此書之后,便寄一部給當(dāng)時(shí)正“統(tǒng)帥云中(今山西大同)”的長輩吳興祚,吳興祚大為贊賞,便作一序,并令刻板印行。后來,乾隆五十四年(1789)映雪堂本就是用這個(gè)本子為底本刻印的,映雪堂本??焙芫?,流傳也很廣。本書即是根據(jù)映雪堂本整理的,同時(shí)保留了原刻本吳楚材、吳調(diào)侯的夾注夾評(píng)和篇后總評(píng),以便更好地體現(xiàn)原刻本的風(fēng)貌。另外,為了方便讀者閱讀和理解,我們在每一篇文章原文之前均加了題解,就該文的成文背景或題旨等作一詮釋。并針對(duì)歷代學(xué)者對(duì)本書所選文章的評(píng)說,擇其精要者匯集于原文之后。本書參考了中華書局1987年版安平秋先生點(diǎn)校本和其他一些版本,改正了原刻本古文中的一些誤字,并將白話譯文附于原文之旁,評(píng)注文字均用紅色小號(hào)文字標(biāo)出,位置不變,非常便于參考研究。 本書在編輯過程中,得到北京、河北、內(nèi)蒙、山東等地朋友的大力相助,在此向這些朋友們表示衷心的感謝。由于整理者學(xué)識(shí)有限,書中錯(cuò)誤疏漏定所難免,希望廣大讀者及專家不吝指教。 |
|