小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

14湯液醪醴論篇原文和白話(huà)文翻譯

 老玉米棒 2017-09-20
14湯液醪醴論篇原文和白話(huà)文翻譯:
  【原文】黃帝問(wèn)曰:為五谷湯液及醪醴,奈何?
  【翻譯】黃帝問(wèn)道:用五谷來(lái)做成湯液及醪醴,應(yīng)該怎樣?

  【原文】岐伯對(duì)曰:必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者堅(jiān)。
  【翻譯】岐伯回答說(shuō):必須要用稻米作原料,以稻桿作燃料,因?yàn)榈久字畾馔陚?,稻桿又很堅(jiān)勁。

  【原文】帝曰:何以然?
  【翻譯】黃帝問(wèn)道:何以見(jiàn)得?

  【原文】岐伯曰:此得天地之和,高下之宜,故能至完;伐取得時(shí),故能至堅(jiān)也。
  【翻譯】岐伯說(shuō):稻稟天地之和氣,生長(zhǎng)于高下適宜的地方,所以得氣最完;收割在秋時(shí),故其桿堅(jiān)實(shí)。

  【原文】帝曰:上古圣人作湯液醪醴,為而不用,何也?
  【翻譯】黃帝道:上古時(shí)代有學(xué)問(wèn)的醫(yī)生,制成湯液和醪醴,但雖然制好,卻備在那里不用,這是什麼道理?

  【原文】岐伯曰:自古圣人之作湯液醪醴者,以為備耳,夫上古作湯液,故為而弗服也。中古之世,道德稍衰,邪氣時(shí)至,服之萬(wàn)全。
  【翻譯】岐伯說(shuō):古代有學(xué)問(wèn)的醫(yī)生,他做好的湯液和醪醴,是以備萬(wàn)一的,因?yàn)樯瞎盘椭?,人們身心康泰,很少疾病,所以雖制成了湯液,還是放在那里不用的。到了中古代,養(yǎng)生之道稍衰,人們的身心比較虛弱,因此外界邪氣時(shí)常能夠乘虛傷人,但只要服些湯液醪醴,病就可以好了。

  【原文】帝曰:今之世不必已,何也?
  【翻譯】黃帝道:現(xiàn)在的人,雖然服了湯液醪醴,而病不一定好,這是什麼緣故呢?

  【原文】岐伯曰:當(dāng)今之世,必齊毒藥攻其中,镵石、針艾治其外也。
  【翻譯】岐伯說(shuō):現(xiàn)在的人和中古時(shí)代又不同了,一有疾病,必定要用藥物內(nèi)服,砭石、針炙外治,其病才能痊愈。

  【原文】帝曰:形弊血盡而功不立者何?
  【翻譯】黃帝道:一個(gè)病情發(fā)展到了形體弊壞、氣血竭盡的地步,治療就沒(méi)有辦法見(jiàn)效,這里有什麼道理?

  【原文】岐伯曰:神不使也。
  【翻譯】岐伯說(shuō):這是因?yàn)椴∪说纳駳猓呀?jīng)不能發(fā)揮他的應(yīng)有作用的關(guān)系。

  【原文】帝曰:何謂神不使?
  【翻譯】黃帝道:什麼叫做神氣不能發(fā)生他的應(yīng)有作用?

  【原文】岐伯曰:針石,道也。精神不進(jìn),志意不治,故病不可愈。今精壞神去,榮衛(wèi)不可復(fù)收。何者?嗜欲無(wú)窮,而憂(yōu)患不止,精氣馳壞,榮泣衛(wèi)除,故神去之而病不愈也。
  【翻譯】岐伯說(shuō):針石治病,這不過(guò)是一種方法而已?,F(xiàn)在病人的神氣已經(jīng)散越,志意已經(jīng)散亂,縱然有好的方法,神氣不起應(yīng)有作用,而病不能好。況且病人的嚴(yán)重情況,是已經(jīng)達(dá)到精神敗壞,神氣離去,容衛(wèi)不可以再恢復(fù)的地步了。為什麼病情會(huì)發(fā)展到這樣的地步的呢?由于不懂得養(yǎng)生之道,嗜好欲望沒(méi)有窮盡,憂(yōu)愁患難又沒(méi)有止境,以致于一個(gè)人的經(jīng)氣敗壞,容血枯澀,衛(wèi)氣作用消失,所以神氣失去應(yīng)有的作用,對(duì)治療上的方法以失卻反應(yīng),當(dāng)然他的病就不會(huì)好。

  【原文】帝曰:夫病之始生也,極微極精,必先入結(jié)于皮膚。今良工皆稱(chēng)曰病成,名曰逆,則針石不能治,良藥不能及也。今良工皆得其法,守其數(shù),親戚兄弟遠(yuǎn)近,音聲日聞?dòng)诙迳找?jiàn)于目,而病不愈者,亦何暇不早乎?
  【翻譯】黃帝道:凡病初起,固然是精微難測(cè),但大致情況,是避先侵襲于皮膚,所謂表證?,F(xiàn)在經(jīng)過(guò)醫(yī)生一看,都說(shuō)是病已經(jīng)成,而且發(fā)展和預(yù)后很不好,用針石不能治愈,吃湯藥亦不能達(dá)到病所了?,F(xiàn)在醫(yī)生都能懂得法度,操守術(shù)數(shù),與病人象親戚兄弟一樣親近,聲音的變化每日都能聽(tīng)到,五色的變化每日都能看到,然而病卻醫(yī)不好,這是不是治療的不早呢?

  【原文】岐伯曰:病為本,工為標(biāo),標(biāo)本不得,邪氣不服,此之謂也。
  【翻譯】岐伯說(shuō):這是因?yàn)椴∪藶楸荆t(yī)生為標(biāo),病人與醫(yī)生不能很好合作,病邪就不能制服,道理就在這里。

  【原文】帝曰:其有不從毫毛而生,五藏陽(yáng)以竭也,津液充郭,其魄獨(dú)居,孤精于內(nèi),氣耗于外,形不可與衣相保,此四極急而動(dòng)中,是氣拒于內(nèi),而形施于外,治之奈何?
  【翻譯】黃帝道:有的病不是從外表毫毛而生的,是由于五臟的陽(yáng)氣衰竭,以致水氣充滿(mǎn)于皮膚,而陰氣獨(dú)盛,陰氣獨(dú)居于內(nèi),則陽(yáng)氣更耗于外,形體浮腫,不能穿原來(lái)的衣服,四肢腫急而影響到內(nèi)臟,這是陰氣格拒與于內(nèi),而水氣弛張于外,對(duì)這種病的治療方法怎樣呢?

  【原文】岐伯曰:平治于權(quán)衡,去宛陳莝,微動(dòng)四極,溫衣,繆刺其處,以復(fù)其形。開(kāi)鬼門(mén),潔凈府,精以時(shí)限,五陽(yáng)已布,疏滌五臟。故精自生,形自盛,骨肉相保,巨氣乃平。
  【翻譯】岐伯說(shuō):要平復(fù)水氣,當(dāng)根據(jù)病情,衡量輕重,驅(qū)除體內(nèi)的積水,并叫病人四肢做些輕微運(yùn)動(dòng),令陽(yáng)氣漸次宣行,穿衣服帶溫暖一些,助其肌表之陽(yáng),而陰凝易散。用繆刺方法,針刺腫處,去水以恢復(fù)原來(lái)的形態(tài)。用發(fā)汗和利小便的方法,開(kāi)汗孔,瀉膀胱,使陰精歸于平復(fù),五臟陽(yáng)氣輸布,以疏通五臟的郁積。這樣,經(jīng)氣自會(huì)生成,形體也強(qiáng)盛,骨骼與肌肉保持著常態(tài),正氣也就恢復(fù)正常了。

  【原文】帝曰:善。
  【翻譯】黃帝道:講得很好

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀(guān)點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多