早在清朝年間,西方就向當時臺灣較為發(fā)達的高雄市, (當時高雄港船舶運輸業(yè)規(guī)模相當龐大)派出了自己的商務 領事,因為英語高雄發(fā)音為‘’達溝‘’,‘’達溝‘’,故后人就根據(jù) 譯音稱西方駐高雄領事館為‘’打狗領事館‘’,事實上并無任何 惡意可言。 清朝,西方駐高雄領事館。 使用印度籍的門衛(wèi)(蠟像) 打瞌睡的臺灣民工 洋人品嘗梨膏糖 洋人領事夫人 洋人軍事參贊 洋人醫(yī)生為民眾看病 清朝官員 如今的‘’打狗領事館‘’人來人往,好不熱鬧! 領事館內(nèi)的山頭居高臨下,成了一旅游景點。 這里成了休閑的好去處 |
|