現(xiàn)實(shí)世界的英語表達(dá)可不像美劇里那樣直接,甚至比中國人說話更加注重禮貌而委婉的表達(dá)。 只會(huì)excuse me和thank you肯定是萬萬不夠的。 當(dāng)提出request時(shí):不禮貌:Pick me up on your way to the party this evening. 禮貌:I was hoping you could give me a lift to the party. 當(dāng)我們提出建議、請(qǐng)求時(shí),讓自己的英語更加禮貌而且不要那么直接有兩種方法: 第一,使用過去進(jìn)行時(shí) I was wondering if you could 第二,換成反義疑問句的說法 例如: You couldn’t give me a lift later, could you? I don’t suppose you could pick me up tonight, could you? 當(dāng)Giving Opinions時(shí):不禮貌:You are too young to get married. 禮貌:I reckon you’re a little young. 在給出建議時(shí)有3種辦法使得英語更加委婉: 第一,加上Reckon/feel/guess等詞 第二,加上Sort of/kind of/a little bit等模糊表達(dá)的詞 第三,用否定疑問句來表達(dá) 例如:Aren’t you kind of young to be getting married? 當(dāng)指出錯(cuò)誤時(shí):不禮貌:You’ve made a mistake in this report 禮貌:You seem to have made a mistake here. 當(dāng)指出別人甚至自己的錯(cuò)誤時(shí),加上seem/appear可以更加委婉 例如: You appear to have saved over all my documents. I seem to have lost those reports you wated. 如何拒絕別人的邀請(qǐng):不禮貌:No, I’m not coming to your party this evening. 禮貌:I’m not sure I’ll be able to make it to your party this evening. 用Tentative language 去代替no It’s looking unlikely I’ll be able to come this evening. 或者I'm not sure... 別天真得以為對(duì)方是真的不確定能不能來哦,這就是一張好人牌而已啦 |
|