我有個朋友,父母都是獨(dú)生子女,自己又是家里的獨(dú)苗,結(jié)婚后響應(yīng)國家“只生一個好”的號召,只要一個孩子,一家人就構(gòu)成了典型的“4-2-1”家庭結(jié)構(gòu)。 朋友說,“4-2-1”家庭結(jié)構(gòu)的孩子,常常分不清“伯父、叔叔、舅舅”的差別,也弄不清“伯母、嬸子、姨媽、姑媽、舅媽”的不同。 “我們就像英國人一樣,只用‘uncle’和‘a(chǎn)unt’來稱呼所有的親戚。根本分不清什么七大姑八大姨!”朋友這樣解嘲。 中國是所謂的禮儀之邦,不僅對不同的親戚有著不同的稱謂,就是對同一個人,也會有多種稱呼。那些稱呼,比上面的“親戚關(guān)系圖”還要復(fù)雜。 在古代,人們在正式場合,或者寫酬酢文字,都常用書面稱謂,這樣既使得語氣典雅,又能表達(dá)出特殊情感。 如今人們不再對這些稱謂感冒了,財大氣粗的商人們會指著妻子說:“這是俺老婆!”沒有人會稱“內(nèi)人”或“拙荊”。即使是優(yōu)雅的讀書人或裝B的暴發(fā)戶,也只說:“這是我的太太”。 不過,要了解傳統(tǒng)文化,一定要了解這些稱謂;并且,使用書面稱謂也不是件壞事,不必因害羞而裝大老粗。 下面這幅親戚關(guān)系圖,基本包括日常生活中常見的親戚稱謂,多看幾遍,就能記住當(dāng)代對親戚的稱呼。當(dāng)然,還有兩種關(guān)系圖中沒有表示,那就是 連襟、妯娌 請查找資料,在下面的圖中標(biāo)示出二者的關(guān)系。 3 古代稱呼更是嚴(yán)謹(jǐn)。下面用三張表格,將古代一些常見稱謂列出。 表一:直系親屬的書面稱謂 對家人的直接稱謂 相對家人的自稱 指稱聽話者的家人 向人指稱自己家人 祖父/祖母 孫/孫女 令祖/令祖母 家祖父/家祖母 父親/母親 兒/男、女 令尊/令堂 家父/家母 兄/嫂 弟/妹 令兄/令嫂 家兄/家嫂 弟/弟婦(弟妹) 兄/姐 令弟/令弟妹(婦) 舍弟/舍弟婦 姐/妹 弟、妹/兄、姐 令姐/令妹 家姐/舍妹 直稱名字某某/吾夫 妻(妹)/直署名字 尊夫/令夫君/某先生 外子(或某某) 直稱名字某某/吾妻 夫/直署名字 尊夫人/嫂夫人 內(nèi)人/內(nèi)子 吾兒、女/幾兒、女 父/母 令郎(或公子)/令嬡 小兒/小女 賢媳/某某兒、女 父/母 令媳 小媳 (某某)孫、孫女 祖/祖母 令孫/令孫女 小孫/小孫女 表一:核心家人的書面稱謂 4 從表中可知,即使對核心家人的稱謂,古人也是很講究的。有幾點需要重點強(qiáng)調(diào):①說到對方的家人,一般用“令”字表敬,相當(dāng)于今天的“您的”,如“令尊、令堂、令弟”,但“尊夫、尊夫人”則用“尊”字。 ②對別人稱自己家人,有兩個字可加在稱呼前,一般對長輩用“家”,如“家父、家母、家兄、家嫂”;另一個是“舍”,用于弟妹晚輩,如“舍弟、舍妹、舍侄”等等。若長輩已歿,則改“家”字為“先”字,如已歿父母,可稱“先父、先嚴(yán)、先君、先考以及先母、先慈、先妣”等。 ③配偶的書面稱謂很多,如內(nèi)人、內(nèi)子,其他還有“”拙荊、賤內(nèi)“等,因有貶低女性之意,已經(jīng)被高跟鞋配上超短裙,踢出現(xiàn)代詞匯了,現(xiàn)在一般人不敢這樣稱自己妻子了。 ④合稱對方父子為“賢喬梓”,自稱“愚父子”。合稱人兄弟為“賢昆仲或賢昆玉”,自稱愚兄弟。合稱人夫婦為賢伉儷,對人自稱為愚夫婦。 搞清楚上面的稱謂,以后,你再也不用擔(dān)心回老家拍類似下面的全家福了: 5 表二:旁系親戚的書面稱謂 對親戚的直接稱謂 相對親戚的自稱 指稱聽話者的親戚 向人指稱自己親戚 伯(叔)祖父/祖母 侄孫/孫女 令伯(叔)祖/祖母 家伯(叔)祖父/母 君舅/君姑 媳(或兒) 令舅/令姑 家舅/家姑 賢侄/侄女 伯、叔/伯、叔母 令侄/令侄女 舍侄/舍侄女 姑丈/姑母 侄/侄女 令姑丈/姑母 家姑丈/姑母 舅父/舅母 甥/甥女 令母舅/令舅母 家母舅/家舅母 姨父/姨母 姨甥/姨甥女 令姨丈/令姨母 家姨丈/家姨母 岳父/岳母 子婿 令岳父/令岳母 家岳父/家岳母 賢婿 愚岳/愚岳母 令婿 小婿 姊夫(或姊丈) 內(nèi)弟/姨妹 令姊夫/令姊丈 家姊夫/家姐丈 妹夫(或妹丈) 內(nèi)兄/姨姊 令妹夫/令妹丈 舍妹夫/舍妹丈 內(nèi)兄/內(nèi)弟 妹婿/姊婿 令內(nèi)兄/令內(nèi)弟 敝內(nèi)兄/敝內(nèi)弟 襟兄/襟弟 襟弟/襟兄 令襟兄/令襟弟 敝襟兄/敝襟弟 表兄/表嫂 表弟/表妹 令表兄/令表嫂 家表兄/家表嫂 隨著計劃生育長時間運(yùn)行,表二中的很多稱呼將成為歷史。表中“令、家、舍、尊、敝、賢、愚”等字的用法,和一般敬語謙詞的使用一致。 表三:師生同門世交友朋等人際關(guān)系 對人的直接稱謂 相對自稱 指稱對方的師生友朋 向人稱自己師生友朋 老師(吾師)/師母 學(xué)生(或受業(yè)) 令業(yè)師/令師母 敝業(yè)師/敝師母 老師(吾師)/師丈 學(xué)生(或受業(yè)) 令業(yè)師/令師丈 敝業(yè)師/敝師丈 (某某)賢棣、同學(xué) 師、愚師 令高足 敝門人、學(xué)生 世伯(叔)父/母 世侄/世侄女 學(xué)長(或兄/姊) 學(xué)弟/學(xué)妹 貴同學(xué)/令友 敝同學(xué)/敝友 同學(xué)/學(xué)弟、學(xué)妹 小兄/愚姊 貴同學(xué)/令友 敝同學(xué)/敝友 仁兄/仁姊 弟/妹 貴同事 敝同事 吾兄、我兄 弟 令友 敝友 世兄 愚 6 書面稱謂跟敬語、謙詞是配套使用的,如果已經(jīng)用了一些文縐縐的敬語謙詞,你就必須用上書面稱謂,不然就有點“驢唇不對馬嘴”。例如: 明日晚六時,弟謹(jǐn)備薄席,敬請寶強(qiáng)兄暨嫂夫人、子豪賢侄來寒舍便酌,藉敘離情。 這句話中,“弟、敬請、寒舍”等敬語謙詞,和“兄、夫人、賢侄”等書面稱謂相得益彰。如果說成: 明日晚六時,我謹(jǐn)備薄席,敬請您和您太太、兒子子豪來舍便酌,藉敘離情。 這樣說話,就顯得不文不白、不倫不類了。 7 如今經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,可是“倉廩實而不知禮節(jié)”,人們以雅為酸,以典為腐,以說大話為時尚。但作為中國人,學(xué)會使用書面稱謂絕不是件壞事,更不應(yīng)該遭人恥笑,即使我們在日常生活中不便使用,但也應(yīng)該知道這些曾經(jīng)流行過的優(yōu)雅詞語。 |
|