●做決定 ◎我已經(jīng)決定了。 I've decided. I've decided to move. (我已經(jīng)決定搬家了。) Really? (真的?) = I've made up my mind. = I've come to a decision. ◎一切都看你的了。 It's up to you. *up to... “應(yīng)該……做”、“隨便……”、“全由……負(fù)責(zé)”。 What should we do tonight? (今天晚上我們干點(diǎn)兒什么?) = It depends on you. = It's completely up to you. *稍微強(qiáng)調(diào)的語(yǔ)氣。 = It's all up to you. *比較強(qiáng)調(diào)的說(shuō)法。 ◎你決定吧! You decide. Do you want to go out or stay home? (你想出去,還是在家?) ◎這是關(guān)鍵性的一點(diǎn)。 This is the important point. = This is the main point. = This is crucial. *語(yǔ)氣稍重。 ◎這是我個(gè)人的問(wèn)題。 This is my personal problem. Let me help you. (我來(lái)幫助你吧。) = This is my private affair. ◎這是生死攸關(guān)的大事。 It's a matter of life and death. *事情非常重大時(shí)用。 = It's extremely important. (這是一件極其重要的事。) ◎是去是留,隨你。 You're free to go or stay. = You're free to leave anytime. = I'm not keeping you here. ◎已經(jīng)無(wú)可挽回了。 There's no turning back. Are you going to patch things up? (你們打算和好嗎?) = No, there's no turning back. (已經(jīng)不能挽回了。) = We can't turn back now. ◎走一步看一步吧!(到時(shí)候再說(shuō)吧!) Let's play it by ear. *這是句固定說(shuō)法,直譯是“憑耳朵來(lái)演奏”,意為“順其自然,走一步看一步”。 Should we go to the party tonight? (我們今天晚上是不是該去參加聚會(huì)?) = I don't know. Let's play it by ear. (我不知道,到時(shí)候再說(shuō)吧。) = Let's leave everything to chance. = Let's just see what happens. (看情況吧。) ◎我確信我能做好。 I'm sure I can do it. *表示說(shuō)話人有把握。 Are you sure you can do it? (你真的可以做嗎?) = I certainly can do it. = I believe I can do it. (我相信我能干。) ◎我仍然無(wú)法決定我該做什么。 I'm still unable to decide what to do. What are you going to do? (你打算做什么?) I'm still unable to decide what to do. (我仍然無(wú)法決定該做什么。) I'm still undecided. (我還下不了決心。) I still can't decide what to do. (我還無(wú)法決定我該干什么。) = I'm still unsure. (我仍然沒(méi)有把握。) ◎我跟著她。 I'll follow her. = I'll go after her. ◎我們擰成一股繩地去干。 Let's all get together and act as one. = Let's work together as a team. ◎反正,也得干。 I have to do it anyhow. *anyhow表示“反正”、“無(wú)論如何”。 = I must do it anyway. ◎機(jī)不可失,時(shí)不再來(lái)。 It's now or never. *直譯“現(xiàn)在不做,將來(lái)永遠(yuǎn)沒(méi)機(jī)會(huì)了?!? Should I go to college? (我應(yīng)該去上大學(xué)嗎?) = Yeah, it's now or never. (當(dāng)然,機(jī)不可失,時(shí)不再來(lái)。) = No time like the present. *直譯是“沒(méi)有像現(xiàn)在這樣的時(shí)間了”。 = Seize the day. *直譯“把握今天”。多在軍隊(duì)中用。 = Carpe diem. (不必?fù)?dān)憂未來(lái),及時(shí)行樂(lè)。) *出自拉丁語(yǔ),英語(yǔ)中也常使用。 ◎越早越好。 The sooner, the better. When should I go? (我什么時(shí)候去?) The sooner, the better. (越早越好。) ◎碰碰運(yùn)氣看。 I'll take a chance. Can you jump over the river? (你能跳過(guò)那條河嗎?) I'll take a chance. (碰碰運(yùn)氣看。) = I'll take a gamble. = I'll go for it. (我大膽試一試。) = I'll give it a try. (試試看。) ◎再拿出點(diǎn)勇氣來(lái)。 Have more guts! ◎我們總得想辦法完成。 Let's finish it somehow. *somehow “想方設(shè)法”、“不管怎樣”。 It's getting late. (已經(jīng)這么晚了。) Let's finish it somehow. (我們總得想辦法完成。) = Let's try our best to finish it. (竭盡全力完成。) = Let's get it over with. (趕快把它做完吧。) ◎值得一試。 It's worth a try. *worth “有價(jià)值”、“值得”、“也許不順利”或“做起來(lái)太勉強(qiáng),但值得一試”。 I don't think I can beat him. (我想我贏不了他。) = Well, it's worth a try. (但,值得一試。) ◎我們必須同心同德。 We must function as one mind and one body. = We have to work together. = We must be a team. = We have to cooperate with each other. (我們必須相互協(xié)助。) ◎你等著瞧吧。 You just wait. ◎豁出去了。 It's all or nothing. *這是一句短語(yǔ),最好能記住。 = We're betting all of our money. (我們把所有的錢都賭上吧。) = Yeah, it's all or nothing. (好吧,孤注一擲。)
|