☆ 如何讀《老子》系列 ☆
【原文】 視之不見,名曰夷, 聽之不聞,名曰希, 搏之不得,名曰微。 此三者不可致詰,故混而為一。 其上不曒,其下不昧。 繩繩不可名,復(fù)歸于無物。 是謂無狀之狀,無物之象, 是謂惚恍。 迎之不見其首,隨之不見其后。
執(zhí)古之道,以御今之有。 能知古始,是謂道紀(jì)。
【譯文】 看不見的,叫夷遠(yuǎn), 聽不到的,叫希弱, 抓不著的,叫微小, 這三種狀態(tài)無法區(qū)分,故混為一體。 你看它其上不明晰,其下不晦暗, 即使認(rèn)真對(duì)待也仍無法命名,只能將它認(rèn)作無有。 或叫無有形狀的形狀,無有物體的現(xiàn)象, 可謂恍惚之態(tài), 你迎著它時(shí)卻看不見頭,隨著它時(shí)又見不到尾。
借鑒遠(yuǎn)古舊有的道則,來規(guī)導(dǎo)當(dāng)今復(fù)雜的事兒, 能知古代的淵源歷史,就等于掌握了道的規(guī)律。
【解讀】 在《道德經(jīng)》全書中,我們可以把老子于獨(dú)立論“道體”的篇章看作共八篇。此章是繼“道可道,非常道……”(第1章)、“道沖,而用之或不盈……”(第2章)、“谷神不死,是為玄牝……”(第3章)之后其獨(dú)立論述“道體”的第四個(gè)篇章。
比之前三章,雖然都是論“道體”,但本章的重點(diǎn)則在對(duì)“道體”作進(jìn)一步解釋,即使“道本”無形,卻又存在于哪些現(xiàn)象或方面呢?表現(xiàn)出老子的探索精神。
“視之不見,名曰夷。”“夷”,在漢字里一般解釋為“平”和“遠(yuǎn)”,這里所指在后者,即:“看不見的,叫做夷”。為老子觀道的一個(gè)側(cè)面。
“聽之不聞,名曰希。”“?!?,一般指“少”乃至希望、盼望之意。此處的“?!眲t為“少”的意思,即:“聽不到的,叫做希”。而實(shí)際上這里的“?!?,卻又包含了希少和微弱的概念。此句也同樣表現(xiàn)了老子觀道的一個(gè)側(cè)面。
“搏之不得,名曰微。”“微”,指細(xì)小,如細(xì)微或精微等?!安钡囊馑加胁蹲?、攫取乃至搏斗、格斗之意。此處指攫取。我也就翻譯成:“抓不著的,叫微小”。是老子觀道的另一側(cè)面。
老子認(rèn)為,這三種類型(狀態(tài)),無論是“視”“不見”,還是“聽”“不聞”,或是“搏”“不得”,都因?yàn)橛衅洹耙摹保ㄟh(yuǎn))、“?!保ㄉ伲┖汀拔ⅰ毙〉脑颍簿蜔o法將它們分別開來了,而只能“混而為一”的予以認(rèn)同。當(dāng)然,這夷遠(yuǎn)、希少、微小的現(xiàn)象,也就是老子認(rèn)為的“道體”的現(xiàn)象或形態(tài)。當(dāng)然它們更有其運(yùn)行的潛在規(guī)律。
接著,老子以他的理解和想象作了進(jìn)一步比擬和修飾:“其上不曒,其下不昧。繩繩不可名,復(fù)歸于無物。”我翻譯為:其上不明晰,其下不晦暗,即使認(rèn)真對(duì)待它也無法去明確,就只能勉為其難地將它看作為“無物”之狀——也就是“無”的概念。就這樣的種種角度或“猜疑”,老子對(duì)其“天道”的“無”即“為”抑或“以其不自生,故能長生”的天倫概念,也就如是地產(chǎn)生了。
“是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。”“謂”,是比謂或形容?!笆侵^”,又有著就是、好比乃至尚有不確定性之意。此處卻連續(xù)用了兩個(gè)“是謂”之詞,確實(shí)能感到老子對(duì)于這一“不可名”狀的現(xiàn)象之區(qū)分,是甚為困難的。即在其“其上不明晰,其下不晦暗”的狀況下,就只能以“無狀之狀”、“無物之象”或“恍惚”之言來形容了。而且還是“迎之不見其首,隨之不見其后”的浩瀚與縹緲,有怎樣才能闡述得清楚呢!對(duì)待這個(gè)浩瀚永存的自然規(guī)律的無形“道體”呀,要闡釋起來還真不容易。
接著,似乎老子就“放棄”了對(duì)“道本”(道體)的闡述(“致詰”),就干脆轉(zhuǎn)向?qū)Α暗荔w”規(guī)律的應(yīng)用,也就是我們常說的“道用”(于人性社會(huì))的運(yùn)用關(guān)系。
“執(zhí)古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀(jì)?!薄皥?zhí)古”可以看做歷來、沿用和把握之意?!坝?,指制控和規(guī)導(dǎo),這里我們更可以視為借鑒?!坝瘛保褪墙梃b于當(dāng)前?!肮攀肌?,指古代歷史或人世之初。“道紀(jì)”,為道的規(guī)則和綱紀(jì)。于是我也就翻譯為:“能借來這個(gè)遠(yuǎn)古時(shí)代就有的道則,來規(guī)導(dǎo)當(dāng)今這些復(fù)雜的事兒。能知道古代其淵源的歷史,就等于掌握了“道用”的綱紀(jì)和規(guī)則”?!暗烙谩本褪侵浮暗馈钡姆椒皯?yīng)用。老子把本章之前的“不可名”狀的“道體”規(guī)律,轉(zhuǎn)換到了其后的“道用”層面,強(qiáng)調(diào)了“道用”的實(shí)質(zhì)性,踐行于他的普世情結(jié)和人文情懷。 |
|