雪梅 宋·盧梅坡 有梅無雪不精神, 有雪無詩俗了人。 日暮詩成天又雪, 與梅并作十分春。 注釋 1?日暮:指太陽快落山的時候,傍晚。 2?十分春:全部的春天。 譯文 只有梅花沒有雪花的話,看起來沒有什么精神氣質(zhì)。如果下雪了卻沒有詩文相合,也會非常的俗氣。當(dāng)在冬天傍晚夕陽西下寫好了詩,剛好天空又下起了雪。再看梅花雪花爭相綻放,像春天一樣艷麗多姿,生氣蓬勃。 賞析 這首詩首句寫梅與雪之間的關(guān)系,次句寫雪與詩之間的關(guān)系。后兩句寫梅、雪與詩之間的關(guān)系,梅花開放而還沒下雪,所以還缺乏詩意。 |
|
來自: 淺秋如歌 > 《優(yōu)美詩詞》