西班牙語(yǔ)歌曲《鴿子》在上世紀(jì)六十年代傳入中國(guó)大陸,有人說(shuō)在極左的環(huán)境下一首西方的愛情歌曲能進(jìn)入中國(guó)一定是和革命伙伴古巴有關(guān),因?yàn)楦柙~的頭一句就是:“當(dāng)我離開可愛的故鄉(xiāng)哈瓦那,你想不到我是多么悲傷?!?/span> 在講西班牙語(yǔ)的國(guó)家為爭(zhēng)奪《鴿子》的所屬國(guó)籍各自都有充公的理由:西班牙人創(chuàng)作的、第一句就是關(guān)于古巴首都的地名、是墨西哥人首唱為了獻(xiàn)給自己國(guó)家的皇帝、采用了阿根廷的探戈節(jié)奏。以上這幾個(gè)國(guó)家吵的不亦樂(lè)乎。
《鴿子》能夠成為世界流行最廣的歌曲,除了旋律優(yōu)美外還有西班牙語(yǔ)最大范圍的影響力,以及各國(guó)歌唱家的高超技巧,才被我們?nèi)绱藗鞒凰ァ?/span>
但是最讓《鴿子》飛向全球的音樂(lè)家,還是西班牙歌手胡里奧伊格萊西亞斯,他以深情浪漫的歌喉把這首歌唱的令人心動(dòng),當(dāng)他的歌聲結(jié)束后,還有余音繚繞之感。
胡里奧多次來(lái)到中國(guó),每次他都會(huì)唱起這首讓中國(guó)人民最熟悉的西班牙語(yǔ)《鴿子》。他表示:音樂(lè)是世界性的,是有激情有靈魂的,而且音樂(lè)不分國(guó)界,他演繹的《鴿子》體現(xiàn)了人類本身的力量和熱情。 |
|
來(lái)自: 公主妖妖 > 《音樂(lè)里陶醉》