6、李白 [作者]李白 見前。 送友人 青山橫北郭(1),白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征(2)。 浮云游子意,落日故人情(3)。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴(4)。 [注釋](1)北郭:北城門外。(2)孤蓬:蓬是一種草,枯后斷根,遇風(fēng)吹散,飛轉(zhuǎn)無定。此處孤蓬喻孤獨遠行的友人。(3)故人:詩人自稱。(4)蕭蕭:馬的嘶叫聲。班馬:離群之馬,喻人之分別。 [譯文]北城門外青山橫亙,東城之外白水環(huán)繞。在此地一分別,你就要像孤蓬一樣萬里飄泊了。白云飄浮不定如游子心意,太陽緩緩落山像我依依不舍的感情。彼此揮手,從此別離;蕭蕭馬鳴,不忍分別。 送友人入蜀 見說蠶叢路(1),崎嶇不易行。山從人面起,云傍馬頭生。 芳樹籠秦棧(2),春流繞蜀城(3)。升沉應(yīng)已定(4),不必問君平(5)。 [注釋](1)見說:聽說。蠶叢:傳說中古代蜀王之名,此處代指蜀地。(2)秦棧:從秦入蜀的棧道。(3)蜀城:成都。(4)升沉:指功名得失。(5)君平:西漢人,隱居不仕,曾在成都以算命占卜為生。 [譯文]聽說到蜀地去的路,險阻崎嶇很不好走。直立的山崖在人的面前聳立,白云靠近馬頭飄浮。芳樹籠罩著從秦入蜀的棧道,春江環(huán)繞著美麗的成都城。仕途的升降是命中注定的,不必去問成都算命占卜之人。 秋登宣城謝朓北樓(1) 江城如畫里(2),山晚望晴空。兩水夾明鏡(3),雙橋落彩虹(4)。 人煙寒桔柚(5),秋色老梧桐。誰念北樓上,臨風(fēng)懷謝公(6)。 [注釋](1)謝朓北樓:在安徽省宣城縣陽陵山頂。謝朓是南齊詩人,此樓是他任宣城太守時所建。(2)江城:指宣城。(3)兩水:指宛溪、句溪。宛溪上下有鳳凰、濟川兩橋。明鏡:指拱橋橋洞和它在水中的倒影合成的圓形,像明亮的鏡子一樣。(4)彩虹:指水中的橋影。(5)人煙:炊煙。(6)謝公:謝朓。 [譯文]宣城優(yōu)美的風(fēng)景猶如畫中一般,傍晚站在陽陵山北樓上觀賞晴空晚景。宛溪、句溪水流清澈,鳳凰、濟川二橋的拱門和水中的倒影合成圓形,有如明鏡,又像跨過溪水的彩虹。炊煙裊裊飄入桔柚林中,平添了一份寒意;秋意濃濃,梧桐樹葉桔黃紛紛落地。誰會想到在這北樓上,還有人面對秋風(fēng)懷念詩人謝朓呢?!?/SPAN> 7、王灣 次北固山下(1) 客路青山外(2),行舟綠水前。潮平兩岸闊(3),風(fēng)正一帆懸。 海日生殘夜,江春入舊年。鄉(xiāng)書何處達(4),歸雁洛陽邊。 [注釋](1)次:停下住宿,此處指船停泊。北固山:今江蘇省鎮(zhèn)江市北,三面臨江。(2)客路:旅客要走的路。(3)潮平:漲潮的江水和江岸快要平了。(4)鄉(xiāng)書:家書,即家信。 8、祖詠 [作者]祖詠(699--約746),洛陽(今屬河南)人。后遷居汝水以北。開元進士。與王維友善。其詩多寫景繪物,宣揚隱士生活。明人輯有《祖詠集》。 蘇氏別業(yè) 別業(yè)居幽處,到來生隱心(1)。南山當戶牖(2),灃水映園林(3)。 竹覆經(jīng)冬雪,庭昏未夕陰(4)。寥寥人境外,閑坐聽春禽。 [注釋](1)隱心:隱居之心。(2)牖[音:“有”]:窗戶。(3)灃[音“豐”]水:水名,發(fā)源于秦嶺,經(jīng)戶縣、西安入渭水。(4)未夕:還未到黃昏。 [譯文]蘇氏的別墅在非常清幽的地方,人們到此一看就會頓生隱居的心情。終南山正對著別墅的門窗,灃水圍繞著莊園的園林,經(jīng)冬未化之雪覆蓋在竹梢,天還未到黃昏庭院已昏暗。別墅幽深寂靜遠離人境,可以悠然閑坐諦聽春鳥的啼鳴。 |
|